Чарлз Спенсер Чаплин § 11 п. 6
частнокапиталистический § 39 п. 2
человеко-койка § 38 п. 2 прим.
чересчур § 27 п. 1 § 53 п. 5 § 53 прил.
четырёхъёмкостный Раздел 4 п. 1
Чешский Лес (горный хребет) § 13 п. 2
Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации… § 19 п. 1
чудно-упругие § 39 п. 10 прим.
Ш1. Официальные наименования высших должностей и званий пишутся с прописной буквы: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Федеральный канцлер ФРГ, Премьер-министр Великобритании, Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в…
2. Наименования должностей, званий и титулов пишутся со строчной буквы: министр здравоохранения, заместитель министра обороны, генеральный директор, президент компании, мэр, посол, атташе, генерал-майор, герцог, лорд, действительный статский советник, тайный советник, паша, хан, шейх и др.
В неофициальном употреблении так же пишутся титулы и должности: император. Японии, королева Нидерландов, президент Индии, премьер-министр Швеции, генеральный секретарь ООН, председатель Совета Безопасности ООН.