рабски покорная § 39 п. 17 прим.
радикал-социалист § 38 п. 2 прим.
раннерабовладельческий § 39 п. 9 прим.
рассказ «Толстый и тонкий» § 18 п. 5
рассчитывать § 27 п. 1 прим. 2
рахитично-хилое § 39 п. 10 прим.
резко отрицательный ответ § 39 п. 17
резко-сухой звон § 39 п. 10 прим.
река Нижняя Тунгуска § 13 п. 2
Республика Башкортостан § 14 п. 1
Ричард Львиное Сердце § 11 п. 1 прим.
Роберт Льюис Стивенсон § 11 п. 6
робко-ласковый голос § 39 п. 10 прим.
Рождественский собор § 21 п. 5
«Роллс-Ройс» (концерн) § 16 п. 9
Российская академия наук § 16 п. 6
Российская академия театрального искусства § 16 п. 6
Российская социал-демократическая рабочая партия § 16 п. 4
Российская страховая компания § 16 п. 8
Российская Федерация § 14 п. 1
Ростов-на-Дону § 13 п. 6 § 38 п. 2 прим.
Ростовская набережная § 14 п. 7
русско-немецко-французский § 39 п. 8
русско-турецкие войны § 17 п. 3
рыхловато-пористый слой § 39 п. 12 прим.
рыхло-комковато-пылеватый § 39 п. 12
Рыцарь Печального Образа § 11 п. 1
С1. Для проверки написания сомнительной согласной в корне нужно так изменить слово или подобрать такое однокоренное слово, чтобы за проверяемой согласной следовала гласная или согласная л, м, н, р: смазка (ср. смазать), молотьба (ср. молотить), резьба (ср. резной).
Ср.: Луга шли вперемежку с полями (‘перемежаться’). — Чёрные карандаши были разбросаны вперемешку с цветными (‘перемешаться’); Изморозь рисует замысловатые узоры на стёклах окон (‘морозить’). Как сквозь сито сеялась мелкая изморось (‘моросить’).
Запомните: свадьба (ср. свадебный) хотя сват, сватать; лестница, хотя лезу; отверстие, хотя отверзать.
2. Для проверки написания сомнительной согласной в корне иногда надо вспомнить чередования звуков: коврижка (от коврига), пичужка (от пичуга) — с чередованием [г//ж]; деревяшка, копчушка (в современном языке соответствующего чередования звуков нет); скворечник (от скворец) — с чередованием [ц//ч] — набалдашник (без чередования).
Примечание. Не связано с чередованием звуков наличие двух вариантов произношения и, соответственно, различное написание слов с одним и тем же значением: галоша — калоша, дискутировать — дискуссировать, синтаксический — синтактический.
3. В некоторых словах иноязычного происхождения написание сомнительной согласной в корне нельзя проверять однокоренным словом: абстракция (ср. абстрагировать).
4. Написание многих слов с непроверяемыми согласными в корне определяется по орфографическому словарю: асбест, бонбоньерка, варежка, вокзал, кобчик (‘птица’), копчик (‘кость в оконечности позвоночника’), мундштук, футбол, ягдташ и др.