Ханс Кристиан Андерсен § 11 п. 6
Ханты-Мансийский автономный округ § 14 п. 5
Харьковский тракторный завод § 16 п. 8
химико-фармацевтический § 39 п. 13
химически чистый § 39 п. 17 прим.
хозяйственно-организаторский § 39 п. 12
хозяйственно-организационный § 39 п. 8
холодно-сдержанный § 39 п. 10 прим.
Хосе Рауль Капабланка § 11 п. 6
храм Василия Блаженного § 18 п. 3 § 21 п. 5
Христианско-демократический союз § 16 п. 4
хромоникельмолибденовый § 39 п. 2
Художественного театра (проезд) § 14 п. 7
художественно полноценное § 39 п. 17
Ц1. Официальные наименования высших должностей и званий пишутся с прописной буквы: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Федеральный канцлер ФРГ, Премьер-министр Великобритании, Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в…
2. Наименования должностей, званий и титулов пишутся со строчной буквы: министр здравоохранения, заместитель министра обороны, генеральный директор, президент компании, мэр, посол, атташе, генерал-майор, герцог, лорд, действительный статский советник, тайный советник, паша, хан, шейх и др.
В неофициальном употреблении так же пишутся титулы и должности: император. Японии, королева Нидерландов, президент Индии, премьер-министр Швеции, генеральный секретарь ООН, председатель Совета Безопасности ООН.