иван-да-марья § 11 п. 3 § 22 п. 3 § 38 п. 2 прим.
иваново-вознесенский § 39 п. 6
Избранные произведения § 18 п. 7
известково-серый отвар § 39 п. 12 прим.
издательство «Высшая школа» § 18 п. 8
Издательство детской литературы § 18 п. 8
издательство «Олма-пресс» § 18 п. 8
издательство «Просвещение» § 18 п. 8
из-за границы § 54 п. 4 § 54 прил.
изнурительно долгий § 39 п. 17
из-под мышек § 54 п. 4 § 54 прил.
имени И. В. Мичурина § 16 п. 11
«Индезит» (стиральная машина) § 24 п. 7
интегрально-дифференциальный § 39 п. 12
инфекционно-аллергический § 39 п. 12
инъекция § 1 п. 3 Раздел 4 п. 1
Иоанн Безземельный § 11 п. 1 прим.
Иоанн Дамаскин § 11 п. 1 прим.
Иоанн Златоуст § 11 п. 1 прим.
Иоанн Креститель § 11 п. 1 прим.
Иоганн Вольфганг Гёте § 11 п. 6
Иоганн Себастьян Бах § 11 п. 6
Иосиф Прекрасный § 11 п. 1 прим.
исконно русское (слово) § 39 п. 17
исподлобья § 53 п. 5 § 53 прил.
исподтишка § 53 п. 5 § 53 прил.
исстари § 53 п. 5 прим. § 53 прил.
исчерпывающе полный § 39 п. 17
Итальянская конфедерация профсоюзов трудящихся § 16 п. 2
Й1. Безударная гласная корня проверяется ударением, т. е. в неударяемом слоге пишется та же гласная, что и в соответствующем ударяемом слоге однокоренного слова:
примерять (ср. ме́рить) костюм — примирять (ср. мир) соседей;
развевается (ср. ве́ять) флаг — развивается (ср. развитие) промышленность.
Ср. различное написание безударных гласных в корнях близких по звучанию слов:
залезать в карман — зализать раны;
отварить картофель — отворить дверь;
поласкать кошку — полоскать рот;
пристежная подкладка — пристяжная лошадь;
разредить всходы — разрядить ружьё;
умалять значение— умолять о пощаде и т. п.
2. Безударные гласные о—а в корнях глаголов совершенного вида нельзя проверять формами глаголов несовершенного вида на -ывать/-ивать: опоздать (поздний, но не опаздывать), раскроить (кройка, но не раскраивать).
3. В некоторых словах иноязычного происхождения с выделяемым только этимологически суффиксом написание безударной гласной нельзя проверять однокоренным словом, если проверяемая и проверочная гласные входят в состав суффиксов различного происхождения: абонемент (-емент восходит к французскому суффиксу), хотя абонировать (-ировать восходит к немецкому суффиксу); аккомпанемент, хотя аккомпанировать; ангажемент, хотя ангажировать.
Ср. аналогичное несоответствие гласных в составе иноязычного корня: апперципировать, хотя апперцепция; дезинфицировать, хотя дезинфекция.
В некоторых словах гласная корня сохраняется: инъекция — инъецировать, проекция — проецировать и др.