иван-да-марья § 11 п. 3 § 22 п. 3 § 38 п. 2 прим.
иваново-вознесенский § 39 п. 6
Избранные произведения § 18 п. 7
известково-серый отвар § 39 п. 12 прим.
издательство «Высшая школа» § 18 п. 8
Издательство детской литературы § 18 п. 8
издательство «Олма-пресс» § 18 п. 8
издательство «Просвещение» § 18 п. 8
из-за границы § 54 п. 4 § 54 прил.
изнурительно долгий § 39 п. 17
из-под мышек § 54 п. 4 § 54 прил.
имени И. В. Мичурина § 16 п. 11
«Индезит» (стиральная машина) § 24 п. 7
интегрально-дифференциальный § 39 п. 12
инфекционно-аллергический § 39 п. 12
инъекция § 1 п. 3 Раздел 4 п. 1
Иоанн Безземельный § 11 п. 1 прим.
Иоанн Дамаскин § 11 п. 1 прим.
Иоанн Златоуст § 11 п. 1 прим.
Иоанн Креститель § 11 п. 1 прим.
Иоганн Вольфганг Гёте § 11 п. 6
Иоганн Себастьян Бах § 11 п. 6
Иосиф Прекрасный § 11 п. 1 прим.
исконно русское (слово) § 39 п. 17
исподлобья § 53 п. 5 § 53 прил.
исподтишка § 53 п. 5 § 53 прил.
исстари § 53 п. 5 прим. § 53 прил.
исчерпывающе полный § 39 п. 17
Итальянская конфедерация профсоюзов трудящихся § 16 п. 2
Й1. Официальные наименования высших должностей и званий пишутся с прописной буквы: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Федеральный канцлер ФРГ, Премьер-министр Великобритании, Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в…
2. Наименования должностей, званий и титулов пишутся со строчной буквы: министр здравоохранения, заместитель министра обороны, генеральный директор, президент компании, мэр, посол, атташе, генерал-майор, герцог, лорд, действительный статский советник, тайный советник, паша, хан, шейх и др.
В неофициальном употреблении так же пишутся титулы и должности: император. Японии, королева Нидерландов, президент Индии, премьер-министр Швеции, генеральный секретарь ООН, председатель Совета Безопасности ООН.