иван-да-марья § 11 п. 3 § 22 п. 3 § 38 п. 2 прим.
иваново-вознесенский § 39 п. 6
Избранные произведения § 18 п. 7
известково-серый отвар § 39 п. 12 прим.
издательство «Высшая школа» § 18 п. 8
Издательство детской литературы § 18 п. 8
издательство «Олма-пресс» § 18 п. 8
издательство «Просвещение» § 18 п. 8
из-за границы § 54 п. 4 § 54 прил.
изнурительно долгий § 39 п. 17
из-под мышек § 54 п. 4 § 54 прил.
имени И. В. Мичурина § 16 п. 11
«Индезит» (стиральная машина) § 24 п. 7
интегрально-дифференциальный § 39 п. 12
инфекционно-аллергический § 39 п. 12
инъекция § 1 п. 3 Раздел 4 п. 1
Иоанн Безземельный § 11 п. 1 прим.
Иоанн Дамаскин § 11 п. 1 прим.
Иоанн Златоуст § 11 п. 1 прим.
Иоанн Креститель § 11 п. 1 прим.
Иоганн Вольфганг Гёте § 11 п. 6
Иоганн Себастьян Бах § 11 п. 6
Иосиф Прекрасный § 11 п. 1 прим.
исконно русское (слово) § 39 п. 17
исподлобья § 53 п. 5 § 53 прил.
исподтишка § 53 п. 5 § 53 прил.
исстари § 53 п. 5 прим. § 53 прил.
исчерпывающе полный § 39 п. 17
Итальянская конфедерация профсоюзов трудящихся § 16 п. 2
Й1. После шипящих (ж, ч, ш, щ) в корне пишутся буквы а, у, и (но не я, ю, ы!): жара, жужжать, жир; чайка, чувство, чистить; шашка, шутка, шить; прощальный, щуриться, защита.
Исключения: брошюра, жюри, парашют, пшют, фишю и некоторые другие слова иноязычного происхождения.
Примечание. Данное правило не распространяется на иноязычные собственные имена (Жюль, Жюли, Шяуляй и др.), а также на сложносокращенные слова и буквенные аббревиатуры, в которых возможны любые сочетания букв (Межюрбюро и т. п.).
2. После шипящих под ударением в корне пишется е(ё), соответствующее в произношении звуку о [о], если в однокоренном слове или в другой форме того же слова пишется буква е: чёрный (ср. чернеть), дешёвый (ср. дешевле).
бечёвка
вечёрка
дешёвый
жёваный
жёлоб
жёлудь
жёлчь
жёрнов
жёсткий
зачёт
кошёлка
печёнка
пощёчина
причёска
пчёлка
пшёнка
пшённик
расчёска
учет
чёботы
чёлка
чёлн
чёрт
чёрный
черточка
чечётка
шёпот
щеголь
щёлка
щётка
При отсутствии таких соотношений под ударением после шипящих пишется буква о. Причем буква о после шипящих пишется и в тех случаях, когда при изменении формы слова или в производном слове ударение переходит на другой слог: шо́мпол — шомпола́.
артишок
джонка
жом
жор
жох
изжога
крыжовник
крюшон
мажор
обжора
прожорливый
трещотка (не выделяется суффикс -отк-а)
трущоба
чащоба (не выделяется суффикс -об-а)
чокаться
чопорный
чохом
шов
шок
шомпол
шоркать
шорник
шорох (слово шероховатый не считается однокоренным)
шоры
Примечания: 1. Следует различать написание существительных ожог, пережог, поджог, прожог и глаголов в форме прошедшего времени ожёг, пережёг, поджёг, прожёг (глаголы сопоставляются с корнем глагола жечь — жёг).
2. «Беглая» гласная под ударением после шипящих обозначается буквой о: кишка — кишо́к, ножны, — ножо́н.
3. В словах иноязычного происхождения в безударном слоге возможно написание о после шипящих: жокей, жолнёр, жонглёр, мажордом, шовинизм, шокировать, шоколад, шоссе, шотландский, шофёр и др.