самолёт «Илья Муромец» § 24 п. 1
Сан-Бендетто-дель-Тронто § 13 п. 6
Сан-Жозе-де-Риу-Прету § 13 п. 6
Саратовский государственный педагогический институт § 16 п. 6
сборочно-автоматический § 39 п. 12
Сванте Август Аррениус § 11 п. 6
сверлильно-нарезной § 39 п. 12
сверх § 53 прил. Раздел 15 п. 2
сверхиндустриализация § 29 п. 2
святая великомученица Екатерина § 21 п. 6
Святейший патриарх Московский и всея Руси § 21 п. 2
Святого Лаврентия залив § 13 п. 2
Свято-Данилов монастырь § 21 п. 4
святой Александр Невский § 21 п. 6
Святой Елены (остров) § 13 п. 2
сдельно-прогрессивный § 39 п. 12
Северный Ледовитый океан § 13 п. 2
Северный речной вокзал § 14 п. 9
северо-запад § 13 п. 7 § 38 п. 2 прим.
Северо-Западный Пакистан § 39 п. 14
сельскохозяйственные § 39 п. 1
«Серп и Молот» (золотая медаль) § 20 п. 2
сильно перенапряжённый § 39 п. 17
Синод Русской православной церкви § 21 п. 1
Скандинавские страны § 14 п. 2
скворечник § 7 п. 2 § 35 п. 11 прим. 1
складчато-бороздчатые § 39 п. 12 прим.
с кондачка § 54 п. 3 § 54 прил.
Славяно-греко-латинская § 39 п. 8
слесарно-штамповочный § 39 п. 12
слива Никольская белая § 22 п. 2
словарно-справочный § 39 п. 12
словарно-технический § 39 п. 15
сложноподчинённое предложение § 39 п. 1
смородина Выставочная красная § 22 п. 2
смущённо-счастливое § 39 п. 10 прим.
с налёта и с налёту § 54 прил.
с наскока и с наскоку § 54 прил.
собор Парижской Богоматери § 18 п. 3 § 21 п. 5
собор Сан Марко § 18 п. 3 § 21 п. 5 прим.
собор Санта Мария дель Фьоре § 21 п. 5 прим.
собор Сент Пол § 21 п. 5 прим.
Совет Безопасности ООН § 16 п. 1
Советская Республика § 14 п. 3
Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии § 14 п. 1
Соединённые Штаты Америки § 14 п. 1
созвездие Большого Пса § 15 п. 2
Соломенной Сторожки (проезд) § 14 п. 7
сосудисто-волокнистая § 39 п. 12 прим.
социал-демократ § 38 п. 2 прим.
Социал-демократическая рабочая партия Германии § 16 п. 4
социал-революционеры § 38 п. 2 прим.
«Союз 17 октября» (партия) § 16 п. 4
Союз Государств Центральной Африки § 14 п. 2
Союз Обществ Красного Креста и Красного Полумесяца § 16 п. 1
с панталыку § 54 п. 3 § 54 прил.
спозаранку § 53 п. 5 § 53 прил.
спортинвентарь § 29 п. 1 прим.
спросонок § 53 п. 5 § 53 прил.
сравнительно-исторический § 39 п. 9
с разбегу и с разбега § 54 прил.
с разгона и с разгону § 54 прил.
с размаху и с размаха § 54 прил.
среднесуточная добыча § 39 п. 1
стале-проволочно-канатный § 39 п. 8
стиральная машина «Индезит» § 24 п. 7
стираное-перестираное § 48 п. 2
стосорокашестисотмиллионный § 40 п. 4
Страна восходящего солнца (Япония) § 14 п. 4
Страна утренней свежести (Корея) § 14 п. 4
строго логический вывод § 39 п. 17
ступенчато-симметричное § 39 п. 12 прим.
Суворов Рымникский § 11 п. 1 прим.
сугубо пристрастный § 39 п. 17
сыздетства § 53 п. 5 § 53 прил.
Т1. Для проверки написания сомнительной согласной в корне нужно так изменить слово или подобрать такое однокоренное слово, чтобы за проверяемой согласной следовала гласная или согласная л, м, н, р: смазка (ср. смазать), молотьба (ср. молотить), резьба (ср. резной).
Ср.: Луга шли вперемежку с полями (‘перемежаться’). — Чёрные карандаши были разбросаны вперемешку с цветными (‘перемешаться’); Изморозь рисует замысловатые узоры на стёклах окон (‘морозить’). Как сквозь сито сеялась мелкая изморось (‘моросить’).
Запомните: свадьба (ср. свадебный) хотя сват, сватать; лестница, хотя лезу; отверстие, хотя отверзать.
2. Для проверки написания сомнительной согласной в корне иногда надо вспомнить чередования звуков: коврижка (от коврига), пичужка (от пичуга) — с чередованием [г//ж]; деревяшка, копчушка (в современном языке соответствующего чередования звуков нет); скворечник (от скворец) — с чередованием [ц//ч] — набалдашник (без чередования).
Примечание. Не связано с чередованием звуков наличие двух вариантов произношения и, соответственно, различное написание слов с одним и тем же значением: галоша — калоша, дискутировать — дискуссировать, синтаксический — синтактический.
3. В некоторых словах иноязычного происхождения написание сомнительной согласной в корне нельзя проверять однокоренным словом: абстракция (ср. абстрагировать).
4. Написание многих слов с непроверяемыми согласными в корне определяется по орфографическому словарю: асбест, бонбоньерка, варежка, вокзал, кобчик (‘птица’), копчик (‘кость в оконечности позвоночника’), мундштук, футбол, ягдташ и др.
1. Суффикс -ив- несет на себе ударение: краси́вый, правди́вый.
Исключения: ми́лостивый, юро́дивый.
В неударяемом положении используется суффикс -ев-: боевой, сиреневый.
В суффиксах -лив- и -чив- (производных от -ив-) пишется буква и: заботливый, заносчивый.
2. В неударяемом положении после твердых согласных используются суффиксы -ов-, -оват-, -овит-: деловой, красноватый, даровитый. После мягких согласных, шипящих и ц используются суффиксы -ев-, -еват-, -евит-: вечевой, Баренцево море, синеватый, глянцевитый[2].
3. В прилагательных на -чий, образованных от существительных на -шка, перед ч в неударяемом положении пишется буква е: лягу́шечий, ко́шечий; под ударением — буква а: лягуша́чий, коша́чий.
4. В прилагательных типа дощатый, веснушчатый перед суффиксом буква щ пишется в тех случаях, когда обозначаемый ею звук целиком относится к одной значащей части слова (морфеме): дощ-ат-ый ← доска, вощ-ан-ой ← воск, площ-е ← плоский (чередование [ск//щ]). Если же в производящей основе перед суффиксом -к- стоят буквы зд, с, ст, щ, то они сохраняются: веснуш-чат-ый ← веснуш-к-а, брус-чат-ый ← брус-ок, борозд-чат-ый ← борозд-к-а, хлёст-к-ий ← хлест-ч-е (чередование [к//ч]).
5. Перед суффиксом -чат- конечное ц производящей основы заменяется т: крупит-чат-ый ← крупиц-а, реснит-чат-ый ← ресниц-а, черепит-чат-ый ← черепиц-а.
6. Перед суффиксом -ск- конечные согласные производящей основы дат сохраняются; волгоградский ← Волгоград, флотский ← флот.
7. После конечных согласных производящей основы к, ч и ц суффикс -ск- упрощается в -к-, причем к и ч меняются на ц: батрацкий ← батрак, ткацкий ← ткач, немецкий ← немец.
Некоторые прилагательные сохраняют согласные к и ч перед -ск-: узбекский ← узбек, таджикский ← таджик, угличский ← Углич.
8. В прилагательных, образованных от географических названий с производящей основой на -ц, пишется:
1) -ц-ск-, если перед ц стоит согласная (кроме ц): констанцский ← Констанца, пфальцский ← Пфальц;
2) -ц-к-, если перед ц стоит гласная: елецкий. ← Елец.
Исключения: грацский ← Грац, мецский ← Мец;
3) -цц-к-, если перед ц стоит ц: ниццкий ← Ницца.
9. Суффикс -ск- имеют относительные прилагательные (они не образуют краткой формы): черкесский, кавказский.
Суффикс -к- имеют качественные прилагательные (они образуют краткую форму): вязкий (вязок), низкий (низок).
Если производящая основа существительного оканчивается на -с с предшествующей согласной, то перед суффиксом -ск- одно с обычно опускается: реймский ← Реймс, уэльский ← Уэльс.
Исключения: гельсингфорсский ← Гельсингфорс, таммерфорсский ← Таммерфорс, даугавпилсский ← Даугавпилс.
Если производящая основа оканчивается на -сс, то перед суффиксом -ск- одно с опускается, так как в русском языке три одинаковые согласные подряд не пишутся: одесский ← Одесс-а, черкасский ← Черкасс-ы[3].
Если основа иноязычного слова оканчивается на -ск, то перед суффиксом -ск- первое к (относящееся к основе) опускается: дамасский ← Дамаск, сан-францисский ← Сан-Франциско, этрусский ← этруск.
Исключения: баскский ← баск, оскский ← оски.
Русские (славянские) географические названия на -ск образуют прилагательные без помощи суффикса -ск-: Спасский ← Спасск, минский <- Минск.
Примечание. В словах бордоский, тартуский и т. п. пишется одна буква с, так как производящая основа не оканчивается на -с (Бордо, Тарту).
10. Если производящая основа существительного оканчивается на -нь или -рь, то перед суффиксом -ск- буква ь не пишется: конский ← конь, зверский ← зверь, рязанский ← Рязань, сибирский ← Сибирь.
Исключения: 1) прилагательные, образованные от названий месяцев (кроме слова январский): июньский, сентябрьский, октябрьский, ноябрьский, декабрьский, а также выражение день-деньской;
2) прилагательные, образованные от некоторых иноязычных географических наименований: куэнь-луньский, сычуаньский, тайваньский, тянь-шаньский, уханьский, так же гдыньский.
11. В прилагательных, образованных от основ на -к, -ц, -ч, перед суффиксом -н- пишется буква ч: конечный ← конец, скучный ← скука; дачный ← дача. Так же пишутся женские отчества, образованные от мужских отчеств на -ич: Ильинична, Никитична.
В прилагательных, образованных от основ на -х, перед суффиксом -н- пишется буква ш: суматошный ← суматоха.
Запомните: одинаково допустимы будничный и буднишний.
Примечания: 1. Правило о написании сочетания чн в указанных условиях распространяется и на существительные: булочная, скворечник. Однако в некоторых словах пишется сочетание шн: городошник (← городки), двурушник (← рука), раёшник (← раёк).
2. Следует различать слова лоточный, лоточник (← лоток) и лотошный, лотошник (← лото).
12. Две буквы н (нн) пишутся:
1) в суффиксах -онн-, -енн-: ревизионный, революционный; производственный, соломенный;
2) на стыке основы, оканчивающейся на -н, и суффикса -н: именной, сонный.
Одна буква н пишется в суффиксах -ан-/-ян-, -ин-: песчаный, ржаной, конопляный, серебряный; змеиный, лебединый.
Исключения: деревянный, оловянный, стеклянный.
Запомните: прилагательные багряный, пряный, пьяный, рдяный, румяный, ветреный (но: безветренный), зелёный, юный, свиной пишутся с одним н.
Примечание. Обратите внимание на существительные, которые пишутся:
1) с одним н: дровяник, конопляник, нефтяник, песчаник, серебряник (‘мастер’); сребреник (‘монета’), бессеребреник; гостиница; будёновка;
2) с двумя н (нн): гривенник, дружинник, именинник, малинник, мошенник, племянник, путешественник, родственник, рябинник, сторонник; конница, лиственница.
13. Следует различать прилагательные:
1) масляный (‘для масла, из масла, на масле’): масляный выключатель, масляная лампа, масляный насос, масляное пятно, масляная краска;
масленый (‘запачканный, пропитанный, смазанный маслом’): масленые руки, масленая каша, масленый блин; в переносном значении: масленые глаза; так же: Масленая неделя (‘Масленица’);
2) ветреный: ветреный день, ветреный человек;
ветряной: ветряной двигатель;
ветряный: ветряная оспа.
14. Прилагательное оканчивается на -инский:
1) если от соответствующего существительного возможно образовать притяжательное прилагательное на -ин: Аннинский (ср. Аннин), Мариинский (ср. Мариин), сестринский (ср. сестрин);
2) если оно образовано от географического названия на -и/-ы: мытищинский ← Мытищи, сочинский ← Сочи. Но: ливенский ← Ливны, роменский ← Ромны, поскольку прилагательное образовано от существительного с «беглой» е в основе);
3) если оно образовано от географического названия на -а/-я: ялтинский ← Ялта, ельнинский ← Ельня. Но: коломенский ← Коломна, йесоченский ← Песочня («беглая» е в основе). Ср. традиционные написания: пензенский ← Пенза, пресненский ← Пресня и др.
15. Прилагательные оканчиваются на -енский, если они образованы от существительных с «беглой» е в основе: ливенский ← Ливны, коломенский ← Коломна, грозненский ← Грозный, зареченский ← Заречье.
16. Суффикс собирательных числительных -ер- сохраняется в производных прилагательных: восьмеричный ← восьмеро, десятеричный ← десятеро.
[3] О сохранении двойных согласных перед суффиксами (в словах типа сорбоннский) см. § 8, п. 4.