самолёт «Илья Муромец» § 24 п. 1
Сан-Бендетто-дель-Тронто § 13 п. 6
Сан-Жозе-де-Риу-Прету § 13 п. 6
Саратовский государственный педагогический институт § 16 п. 6
сборочно-автоматический § 39 п. 12
Сванте Август Аррениус § 11 п. 6
сверлильно-нарезной § 39 п. 12
сверх § 53 прил. Раздел 15 п. 2
сверхиндустриализация § 29 п. 2
святая великомученица Екатерина § 21 п. 6
Святейший патриарх Московский и всея Руси § 21 п. 2
Святого Лаврентия залив § 13 п. 2
Свято-Данилов монастырь § 21 п. 4
святой Александр Невский § 21 п. 6
Святой Елены (остров) § 13 п. 2
сдельно-прогрессивный § 39 п. 12
Северный Ледовитый океан § 13 п. 2
Северный речной вокзал § 14 п. 9
северо-запад § 13 п. 7 § 38 п. 2 прим.
Северо-Западный Пакистан § 39 п. 14
сельскохозяйственные § 39 п. 1
«Серп и Молот» (золотая медаль) § 20 п. 2
сильно перенапряжённый § 39 п. 17
Синод Русской православной церкви § 21 п. 1
Скандинавские страны § 14 п. 2
скворечник § 7 п. 2 § 35 п. 11 прим. 1
складчато-бороздчатые § 39 п. 12 прим.
с кондачка § 54 п. 3 § 54 прил.
Славяно-греко-латинская § 39 п. 8
слесарно-штамповочный § 39 п. 12
слива Никольская белая § 22 п. 2
словарно-справочный § 39 п. 12
словарно-технический § 39 п. 15
сложноподчинённое предложение § 39 п. 1
смородина Выставочная красная § 22 п. 2
смущённо-счастливое § 39 п. 10 прим.
с налёта и с налёту § 54 прил.
с наскока и с наскоку § 54 прил.
собор Парижской Богоматери § 18 п. 3 § 21 п. 5
собор Сан Марко § 18 п. 3 § 21 п. 5 прим.
собор Санта Мария дель Фьоре § 21 п. 5 прим.
собор Сент Пол § 21 п. 5 прим.
Совет Безопасности ООН § 16 п. 1
Советская Республика § 14 п. 3
Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии § 14 п. 1
Соединённые Штаты Америки § 14 п. 1
созвездие Большого Пса § 15 п. 2
Соломенной Сторожки (проезд) § 14 п. 7
сосудисто-волокнистая § 39 п. 12 прим.
социал-демократ § 38 п. 2 прим.
Социал-демократическая рабочая партия Германии § 16 п. 4
социал-революционеры § 38 п. 2 прим.
«Союз 17 октября» (партия) § 16 п. 4
Союз Государств Центральной Африки § 14 п. 2
Союз Обществ Красного Креста и Красного Полумесяца § 16 п. 1
с панталыку § 54 п. 3 § 54 прил.
спозаранку § 53 п. 5 § 53 прил.
спортинвентарь § 29 п. 1 прим.
спросонок § 53 п. 5 § 53 прил.
сравнительно-исторический § 39 п. 9
с разбегу и с разбега § 54 прил.
с разгона и с разгону § 54 прил.
с размаху и с размаха § 54 прил.
среднесуточная добыча § 39 п. 1
стале-проволочно-канатный § 39 п. 8
стиральная машина «Индезит» § 24 п. 7
стираное-перестираное § 48 п. 2
стосорокашестисотмиллионный § 40 п. 4
Страна восходящего солнца (Япония) § 14 п. 4
Страна утренней свежести (Корея) § 14 п. 4
строго логический вывод § 39 п. 17
ступенчато-симметричное § 39 п. 12 прим.
Суворов Рымникский § 11 п. 1 прим.
сугубо пристрастный § 39 п. 17
сыздетства § 53 п. 5 § 53 прил.
Т1. Общеизвестные названия сортов вин пишутся со строчной буквы: бордо, бургундское, кагор, кахетинское, мадера, мускат, портвейн, рислинг, токай, херес, цимлянское, цинандали, шампанское.
В специальной литературе названия марок вин пишутся с прописной буквы: портвейн Айгешат, шампанское Абрау-Дюрсо, десертное вино Цинандали.
2. Условные названия вин заключаются в кавычки, первое слово пишется с прописной буквы: вино «Солнечная долина», венгерское вино «Бычья кровь», шампанское «Надежда».
3. Названия минеральных вод пишутся со строчной буквы: нарзан, боржоми, ессентуки № 17.
4. В условных (заключенных в кавычки) названиях конфет, тортов, колбас, духов и т. п. первое слово пишется с прописной буквы: конфеты «Мишка косолапый», шоколад «Счастье моё», торт «Киевский», масло «Слобода», сметана «Благода», колбаса «Любительская», духи «Серебристый ландыш», мыло «Красная роза» и т. п.