фанатически слепая § 39 п. 17 прим.
Федеральное Собрание Российской Федерации § 16 п. 1
Федеральный банк инноваций и развития § 16 п. 8
Федеральный канцлер ФРГ § 19 п. 1
Федька Умойся Грязью § 11 п. 1
феодально-земледельческий § 39 п. 12
феодально-крепостнический § 39 п. 9
Фердинанд Католик § 11 п. 1 прим.
Фернанду-ди-Но-ронья § 11 п. 8
физкультурно-спортивный § 39 п. 12
Филипп Красивый § 11 п. 1 прим.
фирма «Юнайтед фрут компани» § 16 п. 9
формула Лоренц—Лоренца § 18 п. 9
Франклин Делано Рузвельт § 11 п. 6
Французская Республика § 14 п. 1
Фридрих Барбаросса § 11 п. 1 прим.
1. Официальные наименования высших должностей и званий пишутся с прописной буквы: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Федеральный канцлер ФРГ, Премьер-министр Великобритании, Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в…
2. Наименования должностей, званий и титулов пишутся со строчной буквы: министр здравоохранения, заместитель министра обороны, генеральный директор, президент компании, мэр, посол, атташе, генерал-майор, герцог, лорд, действительный статский советник, тайный советник, паша, хан, шейх и др.
В неофициальном употреблении так же пишутся титулы и должности: император. Японии, королева Нидерландов, президент Индии, премьер-министр Швеции, генеральный секретарь ООН, председатель Совета Безопасности ООН.