а (союз) между однородными членами § 12 п. 5
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
— перед вводным словом § 25 п. 5
— перед деепричастным оборотом § 20 ч. 1 п. 2
а (частица) перед повторяющимся обращением § 27 п. 7
а именно между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
— перед однородными членами после обобщающего слова § 15 п. 2
— перед подчинительным союзом § 33 п. 5
— при пояснительных членах предложения § 23 п. 1
а также между однородными членами § 12 п. 6
— перед подчинительным союзом § 33 п. 5
а то между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
а то и между однородными членами § 12 п. 6
авось (частица) § 25 п. 8 прим.
ай да (цельное сочетание) § 28 п. 4
ах (частица) перед вы и ты с последующим обращением § 28 п. 3 прим.
ах и (цельное сочетание) § 28 п. 4
безусловно — вводное и не вводное слово § 25 п. 8
благодаря — обособление обстоятельства с этим предлогом § 20 ч. 2 п. 2
больше (не больше) чем § 41 п. 4
будто в сравнительном обороте § 42 п. 1, 2
в конце концов — вводное и не вводное сочетание § 25 п. 9
в особенности в присоединительной конструкции § 24 п. 1
в случае если (сложный союз) § 34 п. 2
в то время как (сложный союз) § 34 п. 1
в том числе — обособление конструкции с этим сочетанием § 24 п. 1
в частности в начале уточняющего или присоединительного оборота § 24 п. 1
— перед подчинительным союзом § 33 п. 5
ввиду — обособление обстоятельства с этим предлогом § 20 ч. 2 п. 2
вводные слова в начале и в конце обособленного оборота § 25 п. 4
— классификация их по значению § 25
— ложные (их перечень) § 25 п. 8 прим.
вернее (‘вернее говоря’) § 25 п. 1
верно — вводное и не вводное слово § 25 п. 8
вместо — обособление оборота с этим предлогом § 21 п. 1
во всяком случае — вводное и не вводное сочетание § 25 п. 9
возможно — вводное и не вводное слово § 25 п. 8
вообще — вводное и не вводное слово § 25 п. 9
вопреки — обособление обстоятельства с этим предлогом § 20 ч. 2 п. 2
вопросительный знак в конце предложения § 2
— в прямой речи § 49 § 50 п. 4
— и восклицательный, их сочетание § 65
— и кавычки закрывающие § 66 п. 2
— между однородными членами § 3 прим.
восклицательный знак в конце предложения § 3
— в прямой речи § 49 § 50 п. 4
— и кавычки закрывающие § 66 п. 2
— между однородными членами § 3 прим.
всё равно кто (что, где, как, какой, куда, откуда, чей) § 41 п. 5
вследствие — обособление обстоятельства с этим предлогом § 20 ч. 2 п. 2
вставное предложение внутри другого вставного предложения § 26 ч. 2 п. 2 прим.
— выделение скобками и тире § 26 ч. 2 п. 2 прим.
— выделение скобками или тире § 26 ч. 2 п. 1
вы в составе обращения § 27 п. 5
главным образом в начале присоединительного или уточняющего оборота § 24
да в присоединительной конструкции § 24
— между однородными членами § 12 п. 1, 5 § 13 п. 1
— между частями сложного предложения § 30 п. 1, 2
да и в присоединительной конструкции § 24
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
да и вообще в присоединительной конструкции § 24
даже в присоединительной конструкции § 24
даже если — нерасчленимое сочетание § 34 п. 6
далее — вводное и не вводное слово § 25 п. 8
двоеточие в бессоюзном сложном предложении § 44
— в сложноподчиненном предложении § 39
— перед перечислением однородных членов без обобщающего слова § 15 п. 3
— после обобщающего слова § 15 п. 1
деепричастие одиночное необособленное § 20 ч. 1 п. 4 прим., 7, 8, 9, 11
— обособленное § 20 ч. 1 п. 5, 10
деепричастный оборот необособленный § 20 ч. 1 п. 4 прим.
— после союза § 20 ч. 1 п. 2, 4
— между повторяющимися словами § 17
— между приложением и определяемым существительным § 19 п. 2 прим.
— при парных сочетаниях § 10 п. 2
для того чтобы (сложный союз) § 34 п. 1
если в начале вводного предложения § 26 ч. 1 п. 1
же (союз) между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
за исключением — обособление оборота с этим сочетанием § 21 п. 1
за неимением — обособление оборота с этим сочетанием § 21 п. 1
запятая в бессоюзном сложном предложении § 43
— в сложноподчиненном предложении § 33 п. 1
— в сложносочиненном предложении § 30 п. 1, 2, 3
— замещающая второе тире при обособлении § 18 ч. 2 п. 3
— и скобки § 26 ч. 2 п. 1 прим.
— и тире § 15 п. 7 § 26 ч. 1 п. 4 § 40 § 46
— между однородными членами § 9 п. 1 § 10 п. 1 § 11 п. 1 § 12 п. 2 § 13 п. 1 § 14 п. 1
— между повторяющимися словами § 16 п. 1
— после утвердительных, отрицательных и вопросительно-восклицательных слов § 29 п. 1
— при вводных словах и предложениях § 25 § 26 ч. 1
— при обособленных оборотах § 18 ч. 1
— при обращениях § 27 п. 1, 3, 6-11
— при сравнительных оборотах § 42
запятая и тире в бессоюзном сложном предложении § 46
— в периоде между повышением и понижением Раздел 13
— в сложноподчиненном предложении § 40
— перед словом, которое повторяется в предложении для связи с предшествующим текстом § 40
— после группы придаточных перед главной частью § 40 п. 1
зато между однородными членами § 12 п. 6
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
звукоподражательные слова § 28 п. 7
и в присоединительной конструкции § 24
— между однородными членами, одиночное § 12 п. 1
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
— перед подчинительным союзом § 33 п. 4
— повторяющееся не при всех однородных членах § 13 п. 6, 7, 9
— повторяющееся не при однородных членах § 13 п. 11
— повторяющееся при однородных членах § 13 п. 1
— при повторяющихся словах § 16 п. 3
и притом — обособление присоединительной конструкции § 24
— между однородными членами § 12 п. 4
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
— перед подчинительным союзом § 33 п. 4
именительный темы (именительный представления) § 1 п. 4
именно — обособление с этим словом § 23 п. 1
иначе (‘иначе говоря’) § 25 п. 1
исключая — обособление оборота с этим словом § 21 п. 1
исходя из — обособление/необособление оборота с этим сочетанием § 20 ч. 1 п. 4
кавычки — выделение ими знаков отличия § 61
— выделение малоизвестных терминов § 59 п. 1
— выделение названий литературных произведений § 60 п. 2
— — — органов печати § 60 п. 2
— — — предприятий и т. д. § 60 п. 2
— — — различных изделий § 62 п. 2
— выделение слов в ироническом значении § 59 п. 1
— — — — в необычном значении § 59 п. 1
— — — — в непривычном значении § 59 п. 1
— — — — в условном значении § 60 п. 1
— выделение цитируемых подлинных выражений § 59 п. 1
как (‘в качестве’) § 19 п. 7 прим. § 42 п. 4
— в начале вводного предложения § 26 ч. 1 п. 1
— в оборотах, не выделяемых запятой § 42
— в сравнительных оборотах § 41 п. 3
— в устойчивых сочетаниях § 42 п. 2
— с частицами ах, ну, ой, ох § 28 п. 5
как будто в начале сравнительного оборота § 42 п. 1
как же — вопросительно-восклицательное сочетание § 29 ч. 2 п. 1
как-то перед однородными членами после обобщающего слова § 15 п. 2
какой с частицами ах, ну, ой, ох § 28 п. 5
конечно — вводное и не вводное слово § 25 п. 9
который в составе деепричастного оборота § 20 ч. 1 п. 4
кроме — обособление оборота с этим словом § 21 п. 1, 2, 3
ли…или между однородными придаточными § 35 п. 5
— между однородными членами § 13 п. 12
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1 прим.
лишь когда — нерасчленимое сочетание § 34 п. 6
междометные выражения § 27 п. 11 прим., 6
между тем как (сложный союз) § 34 п. 1
меньше (не меньше) чем § 41 п. 4
многоточие в конце предложения § 4
наконец — вводное и не вводное слово § 25 п. 9
например в начале уточняющего или присоединительного оборота § 24
— перед однородными членами после обобщающего слова § 15 п. 2
наряду с — обособление оборота с этим сочетанием § 20 ч. 1 п. 4
начиная с — обособление/необособление слов с этим сочетанием § 20 ч. 1 п. 4
не иначе как — сочетание, не расчленяемое запятой § 41 п. 3
не так чтобы — сочетание, не расчленяемое запятой § 41 п. 3
не то между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
не то…не то в сложносочиненном предложении § 30 п. 1
не то что — сочетание, не расчленяемое запятой § 41 п. 3
не то что…а при однородных членах § 14 п. 3
не то чтобы — сочетание, не расчленяемое запятой § 41 п. 3
не то чтобы…а при однородных членах § 14 п. 3
небось (частица) § 25 п. 8 прим.
нежели в сравнительном обороте § 42 п. 1
неизвестно кто (что, где, как, какой, куда, откуда, чей) — нерасчленимое сочетание § 41 п. 5
непонятно кто (что, где, как, какой, куда, откуда, чей) — нерасчленимое сочетание § 41 п. 5
несмотря на — обособление обстоятельства с этим сочетанием § 20 ч. 2 п. 2
ни перед подчинительным союзом § 33 п. 4
ни…ни в выражениях фразеологического характера § 13 п. 4
— в сложносочиненном предложении § 30 п. 1
— при однородных членах § 13 п. 1
но между однородными членами § 12 п. 5
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
— рядом с вводным словом § 25 п. 5
номинативное (назывное) предложение § 1 п. 3
ну (междометие и частица) § 28 п. 3
— частица перед обращением § 27 п. 6
обобщающее слово — двоеточие и тире § 15
обособленные члены предложения: дополнение § 21
обособленные члены предложения: обстоятельство § 20 ч. 1
обособленные члены предложения: определение § 18 ч. 1 § 18 ч. 2
обособленные члены предложения: приложение § 19
обращение — знаки препинания § 27
— связанное неповторяющимися союзами § 27 п. 9
однако — вводное слово § 25 п. 9
— союз между однородными членами § 12 п. 5
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
одним словом после однородных членов перед обобщающим словом § 15 п. 7
однородные члены предложения — запятая между ними § 9 п. 1 § 10 п. 1 § 11 п. 1 § 13 п. 1 § 14 п. 1
— точка с"запятой между ними § 9 п. 3
определения необособленные § 18 ч. 1 п. 2-5
определительный оборот § 18 ч. 1 п. 1
особенно в присоединительной конструкции § 24 п. 1
— перед подчинительным союзом § 33 п. 6
по имени в обособленном приложении § 19 п. 7
по кличке в обособленном приложении § 19 п. 7
по причине о — обособление оборота с этим сочетанием § 20 ч. 2
по прозвищу в обособленном приложении § 19 п. 7
по фамилии в обособленном приложении § 19 п. 7
подобно — обособление оборота с этим словом § 20 ч. 2
позже (не позже) чем § 41 п. 4
помимо — обособление оборота с этим словом § 21 п. 1
попало: кто (что, где, как, какой, куда, откуда, чей) попало — нерасчленимое сочетание § 41 п. 6
пояснительные члены предложения § 23
при — обособление оборота с этим словом § 20 ч. 2
при наличии — обособление оборота с этим сочетанием § 20 ч. 2
придаточные из одного союзного слова § 33 п. 4
придаточные не соединенные союзами § 35 п. 1
придаточные, соединенные неповторяющимся союзом § 35 п. 3
— повторяющимися союзами § 35 п. 4
приложения к отсутствующему слову § 19 п. 9
— при имени собственном § 19 п. 5
— при личном местоимении § 19 п. 8
присоединительные члены предложения § 24
притом — обособление оборота с этим словом § 24 п. 1
причастный оборот необособленный § 18 ч. 1 п. 2
прямая речь внутри слов автора § 51
— со словами автора внутри § 49 § 50
раньше (не раньше) чем § 41 п. 4
родом в обособленном приложении § 19 п. 7
сверх — обособление оборота с этим словом § 21 п. 1
скобки и другие знаки препинания § 67
— при вставных конструкциях § 26 ч. 2
сколько в начале вводного предложения § 26 ч. 1 п. 1
скорее (‘скорее говоря’) § 25 п. 1
словно в сравнительном обороте § 42 п. 1
словно как (сложный союз) § 34 п. 6
словом после однородных членов перед обобщающим словом § 15 п. 7
смотря по — необособленное сочетание § 20 ч. 1 п. 4
сноска — сочетание ее со знаками препинания § 69
так в словах автора после прямой речи § 49 п. прим.
— во второй части бессоюзного сложного предложения § 45 п. 5 прим.
— между повторяющимися словами § 16 п. 2
так что (сложный союз) § 34 п. 3
тире в бессоюзном сложном предложении § 45
— в качестве дополнительного знака после запятой § 25 п. 10
— в сложноподчиненном предложении § 38
— в сложносочиненном предложении § 32
— в эллиптическом предложении § 6 п. 1
— для выражения неожиданности § 45 п. 1
— для выражения резкого противопоставления § 45 п. 2
— между именами собственными § 8
— между однородными членами § 9 п. 4
— между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки § 5
— между словами для обозначения пределов пространственных, временных, количественных § 8
— перед обособленным приложением § 19 п. 10
— перед подчинительным союзом § 38 п. 6
— после однородных членов перед обобщающим словом § 15 п. 7
— при вставных конструкциях § 26 ч. 2 п. 2
— при прямой речи § 49 § 50 § 51
— при сказуемом — фразеологическом обороте § 5 п. 6
— при сказуемом — инфинитиве § 5 п. 2, 5
— при сказуемом — предикативном наречии на -о § 5 п. 5
то (часть двойного союза) § 36 п. 1
то есть между частями сложного предложения § 30 п. 1
— перед однородными членами после обобщающего слова § 15
— при пояснительных членах предложения § 23
то…то между однородными членами § 13 п. 1
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
тогда как (сложный союз) § 34 п. 6
— в конце цитаты, заканчивающейся многоточием § 56
— вместо двоеточия перед прямой речью § 48 п. 1
точка с запятой в бессоюзном сложном предложении § 43 п. 4
— между однородными придаточными § 37
— между однородными членами § 9 п. 3
— между частями сложносочиненного предложения § 31
точнее (‘точнее говоря’) § 25 п. 1
точно в сравнительном обороте § 42 п. 1
угодно: кто (что, где, как, какой, куда, откуда, чей) угодно — нерасчленимое сочетание § 41 п. 6
уточняющие члены предложения: обстоятельства § 22 п. 1-3
уточняющие члены предложения: определения § 22 п. 4
фразеологические обороты в функции сказуемого § 5 п. 6
— цельные выражения, не являющиеся придаточными § 41
чем в сравнительном обороте § 42 п. 1
что в начале вводного предложения § 26 ч. 1 п. 1
— в сравнительном обороте § 42 п. 1
В роли обобщающих слов при однородных членах предложения выступают:
1) родовое понятие (общее), по отношению к которому однородные члены предложения являются видовыми понятиями (частными): На следующих станциях жадно хватали все газеты: центральные, местные, краевые (Кетл.);
2) название целого, по отношению к которому однородные члены обозначают части: Но я как будто вижу перед собой эту картину: тихие берега, расширяющуюся лунную дорогу прямо от меня к баржам понтонного моста и на мосту длинные тени бегущих людей (Кав.).
1. Если однородным членам предложения предшествует обобщающее слово (словосочетание), то перед ними ставится двоеточие: Приметы осени связаны со всем: с цветом неба, с росой и туманами, с криком птиц и яркостью звёздного неба (Пауст.); Отец совершил несколько будничных движений: достал бумажник, порылся в нём, извлёк две старые трёшницы, получил билеты (Наг.); Он был мастер на все руки: слесарь, столяр, плотник и даже механик (Кор.); Спорили здесь о чём угодно: о марках тракторов, сортах водки, втором фронте, немецких трофейных автоматах (Мус.).
2. Если после обобщающего слова (словосочетания) стоят слова как-то, а именно, например, то есть, то перед ними ставится запятая, а после них — двоеточие: Сухими болотами называются места, носящие в себе все признаки некогда существовавших болот, как-то: кочки, следы родниковых ям и разные породы болотных трав (Акс.); На этом угольном столе поместилось вынутое из чемодана платье, а именно: панталоны под фрак, панталоны новые, панталоны серенькие, два бархатных жилета, и два атласных сюртука, и два фрака (Т.); К краснолесью относятся породы деревьев смолистых, например: сосна, ель, пихта (Саян.); Хорь понимал действительность, то есть: обстроился, накопил деньжонку, ладил с барином и с прочими властями (Т.).
3. Если однородным членам предложения не предшествует обобщающее слово (словосочетание), то перед ними двоеточие ставится только в том случае, когда необходимо предупредить читателя, что дальше следует перечисление:Из-под сена виднелись: самовар, кадка с мороженной формой и ещё какие-то привлекательные узелки и коробочки (Л. Т.); Тут были: Павел, чухонец, штабс-капитан Ярошевич, фельдфебель Максименко, красная фуражка, дама с белыми зубами, доктор (Ч.). Ср. в деловой и научной речи: На заседании присутствовали:…; Для получения смеси нужно взять:…; Роли исполняют:…; В ролях: …
4. Если однородным членам предложения, выраженным собственными именами лиц, предшествует общее для них приложение, не выступающее в роли обобщающего слова (при чтении в этом случае отсутствует характерная для произнесения обобщающего слова пауза), то двоеточие перед ними не ставится: Писатели-классики Гоголь, Тургенев, Чехов рисовали картины из жизни крестьян.
Не ставится двоеточие также перед однородными членами в том случае, когда они представлены географическими названиями, которым предшествует общее для них определяемое слово, после которого при чтении пауза отсутствует: Славятся своими здравницами города-курорты Кисловодск, Железноводск, Ессентуки, Пятигорск (ср.: …следующие города-курорты: …).
То же при перечислении названий литературных произведений, которым предшествует родовое наименование, не играющее роли обобщающего слова: Романы Гончарова «Обломов», «Обрыв», «Обыкновенная история» образуют своего рода трилогию (ср.: Следующие романы Гончарова: …).
Ср. различные, хотя внешне схожие случаи: На приёмных экзаменах по русскому языку и литературе абитуриентам были предложены темы: «Сравнительная характеристика Онегина и Печорина», «Основные образы романа В. Пастернака “Доктор Живаго”», «Место В. В. Маяковского в русской литературе» (после обобщающего слова темы ставится двоеточие); Абитуриенты писали сочинение на тему «М. Горький — писатель-реалист» (после определяемого существительного на тему не ставится никакого знака препинания); Тема доклада — «Современные молодые художники» (тире между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки); Тема урока: «Бессоюзное сложное предложение» (запись на доске в виде заголовка, в котором вторая часть поясняет первую; между ними ставится двоеточие).
5. Если однородные члены предложения носят характер приложения или уточнения, то после обобщающего слова вместо двоеточия может ставиться тире: Алый свет нежно заливал окрестности — ветряную мельницу, шиферные крыши машинно-тракторной станции, элеваторы (Кат.); Легенды и сказки любят все — дети и взрослые; Положительные черты характера проявляются всё равно в чём — в сдержанности, в терпеливости, в смелости; Друг мой был человек замечательный — умный, добрый, чуткий, готовый в любую минуту прийти на помощь.
6. Если обобщающее слово следует за однородными членами предложения, то перед ним ставится тире: Вся наигранная весёлость, самообладание, сдержанность — всё покинуло Титка в этот момент (Ш.); На крокетной площадке, на лужайке, в беседке — всюду та же неприязненная тишина (Кат.); И старичок, и я — мы оба веселились (Пауст.); Обман, расчёт, холодное ревнивое тиранство и ужас над бедным разорванным сердцем — вот что понял он в этом бесстыдно не таившемся более смехе (Дост.).
7. Если после однородных членов предложения перед обобщающим словом стоит вводное слово (словосочетание) словом, одним словом, короче говоря и т. п., то перед ним ставится тире, а после — запятая: Пшеница, просо, овёс, подсолнух, кукуруза, бахчи, картофель — словом, на что только ни взгляни, всё уже созрело’(Баб.).
8. Если однородные члены предложения, стоящие после обобщающего слова, не заканчивают собой предложения, то перед ними ставится двоеточие, а после — тире: Разве все эти вещи: карандаш в оправе, записная книжка, часы, фотографический аппарат — не говорят больше всяких слов об интересном госте? (Пришв.); Везде: над головой, под ногами и рядом с тобой — живёт, грохочет, торжествуя свои победы, железо (М. Г.).
Если по условиям контекста после однородных членов предложения требуется постановка запятой, то она ставится, а тире или ставится, или опускается. Ср.: Наряду с иными стихийными бедствиями, как-то: пожар, град, начисто выбивающий хлебные поля, ненастье или, наоборот, великая сушь, — есть в деревне ещё одно бедствие (Сол.) — запятая закрывает обособленный оборот с предложным сочетанием наряду с; Владелец тщательно осведомляется о ценах на разные большие произведения, как-то: муку, пеньку, мёд и прочее, но покупает только небольшие безделушки (Г.) — запятая как бы «поглощает» тире.
9. Если обобщающее слово в целях усиления его смысловой роли при большом числе однородных членов предложения употреблено дважды — перед перечислением и после него, то сохраняется принятая для конструкций с однородными членами и обобщающим словом пунктуация, т. е. двоеточие перед однородными членами и тире после них: Всё: быстро проехавший экипаж по улице, напоминание об обеде, вопрос девушки о платье, которое надо приготовить; ещё хуже, слово неискреннего, слабого участия — всё болезненно раздражало рану, казалось оскорблением (Л. Т.); Мне было охота почитать про всё: и про травы, и про моря, и про солнце и звёзды, и про великих людей, и про революцию — про всё то, что люди хорошо знают, а я ещё не знаю (Пауст.).
Вместо двоеточия перед однородными членами в этих случаях возможно тире (т. е. однородные члены с двух сторон выделяются тире; ср. выше, п. 5): Все эти люди — матросы разных наций, рыбаки, кочегары, весёлые юнги, портовые воры, машинисты, рабочие, лодочники, грузчики, водолазы, контрабандисты — все они были молоды, здоровы и пропитаны крепким запахом моря и рыбы (Купр.).
10. Если находящаяся в середине предложения группа однородных членов, стоящих после обобщающего слова, имеет характер уточнения или может быть приравнена к обособленным приложениям, то она с обеих сторон выделяется тире [см. выше, п. 9]: Всё это — звуки и запах, тучи и люди — было странно красиво и грустно (М. Г.); В четырёх городах Италии — Риме, Неаполе, Турине и Милане — приняла старт финальная часть футбольного чемпионата Европы (Газ.); Все присутствующие — делегаты и гости — внимательно слушали докладчика.
11. Если стоящие после обобщающего слова однородные члены предложения сильно распространены и особенно если внутри них имеются запятые, то они разделяются точкой с запятой [ср. § 9, п. 3]: Земля, оказывается, бесконечно в е л и к а: и моря, и снеговые горы в облаках, и безбрежные пески; и неожиданные города с церквами, похожими на надетые друг на друга колокола; с деревьями, как высокие папоротники; и люди, чёрные, как вымазанные сажей, голые, страшные, как черти, и плосколицые, с крошечными глазками, в балахонах, в шлыках, с длинными косами; и женщины, закутанные в белые холсты с головы до ног; а рядом с лошадьми — длинноухие полулошадки-полутелята, и слоны с будками на спинах (Гл.).