а (союз) между однородными членами § 12 п. 5
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
— перед вводным словом § 25 п. 5
— перед деепричастным оборотом § 20 ч. 1 п. 2
а (частица) перед повторяющимся обращением § 27 п. 7
а именно между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
— перед однородными членами после обобщающего слова § 15 п. 2
— перед подчинительным союзом § 33 п. 5
— при пояснительных членах предложения § 23 п. 1
а также между однородными членами § 12 п. 6
— перед подчинительным союзом § 33 п. 5
а то между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
а то и между однородными членами § 12 п. 6
авось (частица) § 25 п. 8 прим.
ай да (цельное сочетание) § 28 п. 4
ах (частица) перед вы и ты с последующим обращением § 28 п. 3 прим.
ах и (цельное сочетание) § 28 п. 4
безусловно — вводное и не вводное слово § 25 п. 8
благодаря — обособление обстоятельства с этим предлогом § 20 ч. 2 п. 2
больше (не больше) чем § 41 п. 4
будто в сравнительном обороте § 42 п. 1, 2
в конце концов — вводное и не вводное сочетание § 25 п. 9
в особенности в присоединительной конструкции § 24 п. 1
в случае если (сложный союз) § 34 п. 2
в то время как (сложный союз) § 34 п. 1
в том числе — обособление конструкции с этим сочетанием § 24 п. 1
в частности в начале уточняющего или присоединительного оборота § 24 п. 1
— перед подчинительным союзом § 33 п. 5
ввиду — обособление обстоятельства с этим предлогом § 20 ч. 2 п. 2
вводные слова в начале и в конце обособленного оборота § 25 п. 4
— классификация их по значению § 25
— ложные (их перечень) § 25 п. 8 прим.
вернее (‘вернее говоря’) § 25 п. 1
верно — вводное и не вводное слово § 25 п. 8
вместо — обособление оборота с этим предлогом § 21 п. 1
во всяком случае — вводное и не вводное сочетание § 25 п. 9
возможно — вводное и не вводное слово § 25 п. 8
вообще — вводное и не вводное слово § 25 п. 9
вопреки — обособление обстоятельства с этим предлогом § 20 ч. 2 п. 2
вопросительный знак в конце предложения § 2
— в прямой речи § 49 § 50 п. 4
— и восклицательный, их сочетание § 65
— и кавычки закрывающие § 66 п. 2
— между однородными членами § 3 прим.
восклицательный знак в конце предложения § 3
— в прямой речи § 49 § 50 п. 4
— и кавычки закрывающие § 66 п. 2
— между однородными членами § 3 прим.
всё равно кто (что, где, как, какой, куда, откуда, чей) § 41 п. 5
вследствие — обособление обстоятельства с этим предлогом § 20 ч. 2 п. 2
вставное предложение внутри другого вставного предложения § 26 ч. 2 п. 2 прим.
— выделение скобками и тире § 26 ч. 2 п. 2 прим.
— выделение скобками или тире § 26 ч. 2 п. 1
вы в составе обращения § 27 п. 5
главным образом в начале присоединительного или уточняющего оборота § 24
да в присоединительной конструкции § 24
— между однородными членами § 12 п. 1, 5 § 13 п. 1
— между частями сложного предложения § 30 п. 1, 2
да и в присоединительной конструкции § 24
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
да и вообще в присоединительной конструкции § 24
даже в присоединительной конструкции § 24
даже если — нерасчленимое сочетание § 34 п. 6
далее — вводное и не вводное слово § 25 п. 8
двоеточие в бессоюзном сложном предложении § 44
— в сложноподчиненном предложении § 39
— перед перечислением однородных членов без обобщающего слова § 15 п. 3
— после обобщающего слова § 15 п. 1
деепричастие одиночное необособленное § 20 ч. 1 п. 4 прим., 7, 8, 9, 11
— обособленное § 20 ч. 1 п. 5, 10
деепричастный оборот необособленный § 20 ч. 1 п. 4 прим.
— после союза § 20 ч. 1 п. 2, 4
— между повторяющимися словами § 17
— между приложением и определяемым существительным § 19 п. 2 прим.
— при парных сочетаниях § 10 п. 2
для того чтобы (сложный союз) § 34 п. 1
если в начале вводного предложения § 26 ч. 1 п. 1
же (союз) между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
за исключением — обособление оборота с этим сочетанием § 21 п. 1
за неимением — обособление оборота с этим сочетанием § 21 п. 1
запятая в бессоюзном сложном предложении § 43
— в сложноподчиненном предложении § 33 п. 1
— в сложносочиненном предложении § 30 п. 1, 2, 3
— замещающая второе тире при обособлении § 18 ч. 2 п. 3
— и скобки § 26 ч. 2 п. 1 прим.
— и тире § 15 п. 7 § 26 ч. 1 п. 4 § 40 § 46
— между однородными членами § 9 п. 1 § 10 п. 1 § 11 п. 1 § 12 п. 2 § 13 п. 1 § 14 п. 1
— между повторяющимися словами § 16 п. 1
— после утвердительных, отрицательных и вопросительно-восклицательных слов § 29 п. 1
— при вводных словах и предложениях § 25 § 26 ч. 1
— при обособленных оборотах § 18 ч. 1
— при обращениях § 27 п. 1, 3, 6-11
— при сравнительных оборотах § 42
запятая и тире в бессоюзном сложном предложении § 46
— в периоде между повышением и понижением Раздел 13
— в сложноподчиненном предложении § 40
— перед словом, которое повторяется в предложении для связи с предшествующим текстом § 40
— после группы придаточных перед главной частью § 40 п. 1
зато между однородными членами § 12 п. 6
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
звукоподражательные слова § 28 п. 7
и в присоединительной конструкции § 24
— между однородными членами, одиночное § 12 п. 1
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
— перед подчинительным союзом § 33 п. 4
— повторяющееся не при всех однородных членах § 13 п. 6, 7, 9
— повторяющееся не при однородных членах § 13 п. 11
— повторяющееся при однородных членах § 13 п. 1
— при повторяющихся словах § 16 п. 3
и притом — обособление присоединительной конструкции § 24
— между однородными членами § 12 п. 4
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
— перед подчинительным союзом § 33 п. 4
именительный темы (именительный представления) § 1 п. 4
именно — обособление с этим словом § 23 п. 1
иначе (‘иначе говоря’) § 25 п. 1
исключая — обособление оборота с этим словом § 21 п. 1
исходя из — обособление/необособление оборота с этим сочетанием § 20 ч. 1 п. 4
кавычки — выделение ими знаков отличия § 61
— выделение малоизвестных терминов § 59 п. 1
— выделение названий литературных произведений § 60 п. 2
— — — органов печати § 60 п. 2
— — — предприятий и т. д. § 60 п. 2
— — — различных изделий § 62 п. 2
— выделение слов в ироническом значении § 59 п. 1
— — — — в необычном значении § 59 п. 1
— — — — в непривычном значении § 59 п. 1
— — — — в условном значении § 60 п. 1
— выделение цитируемых подлинных выражений § 59 п. 1
как (‘в качестве’) § 19 п. 7 прим. § 42 п. 4
— в начале вводного предложения § 26 ч. 1 п. 1
— в оборотах, не выделяемых запятой § 42
— в сравнительных оборотах § 41 п. 3
— в устойчивых сочетаниях § 42 п. 2
— с частицами ах, ну, ой, ох § 28 п. 5
как будто в начале сравнительного оборота § 42 п. 1
как же — вопросительно-восклицательное сочетание § 29 ч. 2 п. 1
как-то перед однородными членами после обобщающего слова § 15 п. 2
какой с частицами ах, ну, ой, ох § 28 п. 5
конечно — вводное и не вводное слово § 25 п. 9
который в составе деепричастного оборота § 20 ч. 1 п. 4
кроме — обособление оборота с этим словом § 21 п. 1, 2, 3
ли…или между однородными придаточными § 35 п. 5
— между однородными членами § 13 п. 12
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1 прим.
лишь когда — нерасчленимое сочетание § 34 п. 6
междометные выражения § 27 п. 11 прим., 6
между тем как (сложный союз) § 34 п. 1
меньше (не меньше) чем § 41 п. 4
многоточие в конце предложения § 4
наконец — вводное и не вводное слово § 25 п. 9
например в начале уточняющего или присоединительного оборота § 24
— перед однородными членами после обобщающего слова § 15 п. 2
наряду с — обособление оборота с этим сочетанием § 20 ч. 1 п. 4
начиная с — обособление/необособление слов с этим сочетанием § 20 ч. 1 п. 4
не иначе как — сочетание, не расчленяемое запятой § 41 п. 3
не так чтобы — сочетание, не расчленяемое запятой § 41 п. 3
не то между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
не то…не то в сложносочиненном предложении § 30 п. 1
не то что — сочетание, не расчленяемое запятой § 41 п. 3
не то что…а при однородных членах § 14 п. 3
не то чтобы — сочетание, не расчленяемое запятой § 41 п. 3
не то чтобы…а при однородных членах § 14 п. 3
небось (частица) § 25 п. 8 прим.
нежели в сравнительном обороте § 42 п. 1
неизвестно кто (что, где, как, какой, куда, откуда, чей) — нерасчленимое сочетание § 41 п. 5
непонятно кто (что, где, как, какой, куда, откуда, чей) — нерасчленимое сочетание § 41 п. 5
несмотря на — обособление обстоятельства с этим сочетанием § 20 ч. 2 п. 2
ни перед подчинительным союзом § 33 п. 4
ни…ни в выражениях фразеологического характера § 13 п. 4
— в сложносочиненном предложении § 30 п. 1
— при однородных членах § 13 п. 1
но между однородными членами § 12 п. 5
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
— рядом с вводным словом § 25 п. 5
номинативное (назывное) предложение § 1 п. 3
ну (междометие и частица) § 28 п. 3
— частица перед обращением § 27 п. 6
обобщающее слово — двоеточие и тире § 15
обособленные члены предложения: дополнение § 21
обособленные члены предложения: обстоятельство § 20 ч. 1
обособленные члены предложения: определение § 18 ч. 1 § 18 ч. 2
обособленные члены предложения: приложение § 19
обращение — знаки препинания § 27
— связанное неповторяющимися союзами § 27 п. 9
однако — вводное слово § 25 п. 9
— союз между однородными членами § 12 п. 5
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
одним словом после однородных членов перед обобщающим словом § 15 п. 7
однородные члены предложения — запятая между ними § 9 п. 1 § 10 п. 1 § 11 п. 1 § 13 п. 1 § 14 п. 1
— точка с"запятой между ними § 9 п. 3
определения необособленные § 18 ч. 1 п. 2-5
определительный оборот § 18 ч. 1 п. 1
особенно в присоединительной конструкции § 24 п. 1
— перед подчинительным союзом § 33 п. 6
по имени в обособленном приложении § 19 п. 7
по кличке в обособленном приложении § 19 п. 7
по причине о — обособление оборота с этим сочетанием § 20 ч. 2
по прозвищу в обособленном приложении § 19 п. 7
по фамилии в обособленном приложении § 19 п. 7
подобно — обособление оборота с этим словом § 20 ч. 2
позже (не позже) чем § 41 п. 4
помимо — обособление оборота с этим словом § 21 п. 1
попало: кто (что, где, как, какой, куда, откуда, чей) попало — нерасчленимое сочетание § 41 п. 6
пояснительные члены предложения § 23
при — обособление оборота с этим словом § 20 ч. 2
при наличии — обособление оборота с этим сочетанием § 20 ч. 2
придаточные из одного союзного слова § 33 п. 4
придаточные не соединенные союзами § 35 п. 1
придаточные, соединенные неповторяющимся союзом § 35 п. 3
— повторяющимися союзами § 35 п. 4
приложения к отсутствующему слову § 19 п. 9
— при имени собственном § 19 п. 5
— при личном местоимении § 19 п. 8
присоединительные члены предложения § 24
притом — обособление оборота с этим словом § 24 п. 1
причастный оборот необособленный § 18 ч. 1 п. 2
прямая речь внутри слов автора § 51
— со словами автора внутри § 49 § 50
раньше (не раньше) чем § 41 п. 4
родом в обособленном приложении § 19 п. 7
сверх — обособление оборота с этим словом § 21 п. 1
скобки и другие знаки препинания § 67
— при вставных конструкциях § 26 ч. 2
сколько в начале вводного предложения § 26 ч. 1 п. 1
скорее (‘скорее говоря’) § 25 п. 1
словно в сравнительном обороте § 42 п. 1
словно как (сложный союз) § 34 п. 6
словом после однородных членов перед обобщающим словом § 15 п. 7
смотря по — необособленное сочетание § 20 ч. 1 п. 4
сноска — сочетание ее со знаками препинания § 69
так в словах автора после прямой речи § 49 п. прим.
— во второй части бессоюзного сложного предложения § 45 п. 5 прим.
— между повторяющимися словами § 16 п. 2
так что (сложный союз) § 34 п. 3
тире в бессоюзном сложном предложении § 45
— в качестве дополнительного знака после запятой § 25 п. 10
— в сложноподчиненном предложении § 38
— в сложносочиненном предложении § 32
— в эллиптическом предложении § 6 п. 1
— для выражения неожиданности § 45 п. 1
— для выражения резкого противопоставления § 45 п. 2
— между именами собственными § 8
— между однородными членами § 9 п. 4
— между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки § 5
— между словами для обозначения пределов пространственных, временных, количественных § 8
— перед обособленным приложением § 19 п. 10
— перед подчинительным союзом § 38 п. 6
— после однородных членов перед обобщающим словом § 15 п. 7
— при вставных конструкциях § 26 ч. 2 п. 2
— при прямой речи § 49 § 50 § 51
— при сказуемом — фразеологическом обороте § 5 п. 6
— при сказуемом — инфинитиве § 5 п. 2, 5
— при сказуемом — предикативном наречии на -о § 5 п. 5
то (часть двойного союза) § 36 п. 1
то есть между частями сложного предложения § 30 п. 1
— перед однородными членами после обобщающего слова § 15
— при пояснительных членах предложения § 23
то…то между однородными членами § 13 п. 1
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
тогда как (сложный союз) § 34 п. 6
— в конце цитаты, заканчивающейся многоточием § 56
— вместо двоеточия перед прямой речью § 48 п. 1
точка с запятой в бессоюзном сложном предложении § 43 п. 4
— между однородными придаточными § 37
— между однородными членами § 9 п. 3
— между частями сложносочиненного предложения § 31
точнее (‘точнее говоря’) § 25 п. 1
точно в сравнительном обороте § 42 п. 1
угодно: кто (что, где, как, какой, куда, откуда, чей) угодно — нерасчленимое сочетание § 41 п. 6
уточняющие члены предложения: обстоятельства § 22 п. 1-3
уточняющие члены предложения: определения § 22 п. 4
фразеологические обороты в функции сказуемого § 5 п. 6
— цельные выражения, не являющиеся придаточными § 41
чем в сравнительном обороте § 42 п. 1
что в начале вводного предложения § 26 ч. 1 п. 1
— в сравнительном обороте § 42 п. 1
1. Междометие выделяется запятыми, если произносится без восклицательной интонации: Ахти, ребята, вор! (Кр.); Эй, завяжи на память узелок! (Гр.); Увы, на разные забавы я много жизни погубил! (П.); А, не до слов теперь! (Г.); Браво, Вера! Откуда у тебя эта мудрость? (Гонч.); У, какие страсти! (Даль); Эге, да это я совсем не туда попал! (Т.); Чу, сверчок за печкой затрещал (С.‑Щ.); «Батюшки, задавили», — послышался женский голос (Л. Т.); Эх, да мало ли что снилось наяву Якову Лукичу! (Ш.); Ушица, ей-же-ей, на славу сварена (Кр.); Жизнь, увы, не вечный дар! (П.); Нет уж, дудки, ваша милость! (Ерш.); Как я люблю море, ах, как я люблю море! (Ч.); Вон та, средняя, ух, прытка в работе (Вс, Ив.).
2. Если междометие произносится с восклицательной интонацией, то после него ставится восклицательный знак. Если междометие стоит в начале предложения, то следующее за ним слово пишется с прописной буквы, а если в середине — то со строчной: Тьфу! Оплошал… (Гр.); Караул! Лови, лови, да дави его, дави (П.); Эх! Да ты, как я вижу, слова не дашь вымолвить (Г.); «У! Баловень!» — тихо ворчит нянька (Гонч.); А! Была не была! (Т.); Ну, ну! Не выдай, конь! (Н.); Подаю в отставку. Баста! Пять лет всё раздумывал и наконец решил (Ч.); Батюшки! Что у тебя с рожей-то? (М. Г.); Ага! Держитесь, теперь мы будем вас ругать! (Аж.); А ныне, ах! за весь его любовный жар готовится ему несносный столь удар (Кр.); Я до сих пор не могу позабыть двух старичков прошедшего века, которых, увы! уже нет (Г.); Марья, знаешь, щедровита, да работать, ух! сердита! (Н.)
3. Следует различать междометия и одинаково звучащие частицы: после междометий запятая ставится, после частиц — нет. Ср.:
О, это была бы райская жизнь!.. (Г.)
О поле, поле! Кто тебя усеял мёртвыми костями? (П.)
Ну, давай плясать! (Остр.) Ну как не порадеть родному человечку! (Гр.)
«Ой, кто это?» — испуганно воскликнула Дуся. (Лапт.)
Ой ты гой еси, Волга, мать родная! (П.)
Ах, какие это были ночи! (Гарш.)
Ах ты, обжора! (Кр.)
Примечание. При разграничении подобных случаев учитывается значение и употребление частиц:
1) частица о употребляется при риторическом обращении и запятой не отделяется: О вы, кому в удел судьбою дан высокий сан! (Кр.); также перед словами да и нет: О да, конечно; О нет, ни в коем случае;
2) частица ах, стоящая перед личным местоимением ты или вы, за которым следует обращение, запятой не отделяется: Ах ты, мерзкое стекло! (П.); Ах ты, степь моя, степь привольная! (К.) Также в сочетании ах да, употребляемом при неожиданном воспоминании о чем-либо упущенном: «Ах да! — вдруг хлопнул себя по лбу Свежевский, — я вот болтаю, а самое важное позабыл вам сказать» (Купр.);
3) частица ну употребляется в усилительном значении и запятой не отделяется: Ну бал! Ну Фамусов! Умел гостей назвать! (Гр.); часто в сочетании с что за, с частицами и, уж или с да: Ну что за шейка, что за глазки! (Кр.); Ну и гроза! Давно уж такой не бывало (Реш.); Ну уж и женщины-то ваши хороши (Остр.); «Ну да! Тебя Гнедко сбросит!» — говорит пренебрежительно Зина (Г.‑М.); ср. также: Ну зачем так резко?; Ну что за вопрос!; Ну пускай я не прав; Ну как, всё в порядке?; Ну что тут скажешь?; Ну скажи!; Ну как вам мне это объяснить?; Вы пришли ну, скажем, в фотоателье; Ну так и жди сюрприза; Ну вот и всё; Ну что вы?; Ну нет; Ну почему нет?; Ну а он? Ну и жара выдалась!; Дайте ну хотя бы эту книгу!; Без него ну просто не справиться с этой работой; Наталья и сама понимала, что только с богиней можно сравнить её, ну с Дианой (А. Т.; в значении ‘допустим; положим’).
4. Внутри цельных сочетаний ай да, ах и, ах вы, ах он, ах ты, ох эти, ух и, ух ты, эй и, эх и, эх ты и т. п., в которые входят междометия и местоимения или частицы[13], запятая не ставится: Ай да мёд! (П.); Ай да Михаил Андреевич, настоящий цыган! (А. Т.); Ах ты жестокий!; Ах он змея!; Ах ты грех какой!; Ах они плуты прожжённые!; Ох эти сплетницы!; Ох и печёт сегодня!; Ух и вино!; Эх и рассердился!; Эх эти шалунишки! В подобных случаях эмоции выражаются не только междометием, но и интонацией: Ух бедная!; Ух что сделано!; Прораб наш — эх башка!
Указанные междометия входят как составной элемент в предложения с повторяющимися словами: Хорошо здесь, ах хорошо!; Трудно ему было сначала, ох трудно!; Тонкий расчёт у командира, эх тонкий!; Нудный ты, ух нудный!; Достанется тебе от матери, ух достанется!, Хочется мне тебе всыпать, ой хочется!
Не разделяются запятой конструкции с междометиями эк, эка: Эк его разобрало! (Г.); Эк ты храпишь, за две комнаты слышно (Гонч.); Эк на вас погибели нет (Т.); Эк ты напугал меня (М.‑С.); Эка раненых-то валится, господи! (Гарш.)
5. Междометия, стоящие перед словами как, какой и в сочетании с ними выражающие высокую степень признака (в значениях ‘очень’, ‘весьма’, ‘замечательный’, ‘изумительный’, ‘ужасный’), запятой не отделяются: Собственность, значит, признаёт; а это, по нынешнему времени, ах как приятно! (С.‑Щ.); Отстал я от хороших людей, ах как отстал! (Ч.); Самонадеянности море ох как не любит (Соб.); Это, брат, ух как горько и ух как подло! (Усп.); …Подчас в каждом приятном слове её торчала ух какая булавка (Г.); Мы могли бы получить ой какие увечья (Бедн.).
6. Выделяются запятыми междометные выражения слава Богу, чёрт возьми, чёрт дери и т. п.: До сих пор, благодарение Богу, подбирались к другим городам (Г.).
Сочетание слава Богу выделяется запятыми, если употреблено для выражения радости, успокоения, облегчения, удовлетворения по поводу чего-либо: Он застрелиться, слава богу, попробовать не захотел (П.); …Нынче, слава богу, смирнее, а бывало, на сто шагов отойдёшь, уже где-нибудь косматый дьявол сидит и караулит (Л.); Слава богу, хоть с этой стороны меня поняли (Ч.).
В значении же ‘хорошо; благополучно’ или ‘в хорошем состоянии’ сочетание слава Богу выполняет роль сказуемого и запятыми не отделяется: Материнские письма были коротки, наполовину состояли из родственных поклонов и успокоительных заверений, что дома всё слава богу (Пол.); Но старик не выдержал и со слезами в голосе заговорил о том, что делиться он не даст, пока жив, что дом у него слава богу, а разделить — все по миру пойдут (Л. Т.).
Сочетания чёрт возьми, чёрт дери выделяются запятыми: Уж я вам отвечаю, что Печорин струсит, — на шести шагах их поставлю, чёрт возьми! (Л.); Разбудил меня, чёрт его возьми, сказал, что придёт опять! (Л. Т.); А я ведь рад, что тебя встретил, чёрт те дери! (М. Г.); Тут ещё на грех рана на бедре открылась, чёрт бы её драл (Перв.).
Но выражения чёрт знает, чёрт дёрнул запятыми не выделяются: Чёрт знает на что расходовался ум воспитанника! (Пом.); Врачи там написали обо мне чёрт знает что (Н. О.); Чёрт же его дёрнул ночью с пьяным разговаривать! (Л.); Чёрт меня дёрнул Яшку останавливать! (Буб.)
7. Повелительно-побудительные междометия и звукоподражательные слова выделяются запятыми или отделяются восклицательным знаком: Только, чур, не перебивать (Пом.); У всех повыспрошу; однако, чур, секрет (Гр.); Изволь-ка в избу, марш, за птицами ходить! (Гр.); «Цып, цып, ти, ти, ти! Гуль, гуль, гуль!» — ласковым голосом приглашала девушка птиц к завтраку (Гонч.); Цыц! Не смей этим шутить! (Леск.)
[13] См.: Шведова Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960. С. 252—269 (оттуда заимствованы и некоторые примеры).