а (союз) между однородными членами § 12 п. 5
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
— перед вводным словом § 25 п. 5
— перед деепричастным оборотом § 20 ч. 1 п. 2
а (частица) перед повторяющимся обращением § 27 п. 7
а именно между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
— перед однородными членами после обобщающего слова § 15 п. 2
— перед подчинительным союзом § 33 п. 5
— при пояснительных членах предложения § 23 п. 1
а также между однородными членами § 12 п. 6
— перед подчинительным союзом § 33 п. 5
а то между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
а то и между однородными членами § 12 п. 6
авось (частица) § 25 п. 8 прим.
ай да (цельное сочетание) § 28 п. 4
ах (частица) перед вы и ты с последующим обращением § 28 п. 3 прим.
ах и (цельное сочетание) § 28 п. 4
безусловно — вводное и не вводное слово § 25 п. 8
благодаря — обособление обстоятельства с этим предлогом § 20 ч. 2 п. 2
больше (не больше) чем § 41 п. 4
будто в сравнительном обороте § 42 п. 1, 2
в конце концов — вводное и не вводное сочетание § 25 п. 9
в особенности в присоединительной конструкции § 24 п. 1
в случае если (сложный союз) § 34 п. 2
в то время как (сложный союз) § 34 п. 1
в том числе — обособление конструкции с этим сочетанием § 24 п. 1
в частности в начале уточняющего или присоединительного оборота § 24 п. 1
— перед подчинительным союзом § 33 п. 5
ввиду — обособление обстоятельства с этим предлогом § 20 ч. 2 п. 2
вводные слова в начале и в конце обособленного оборота § 25 п. 4
— классификация их по значению § 25
— ложные (их перечень) § 25 п. 8 прим.
вернее (‘вернее говоря’) § 25 п. 1
верно — вводное и не вводное слово § 25 п. 8
вместо — обособление оборота с этим предлогом § 21 п. 1
во всяком случае — вводное и не вводное сочетание § 25 п. 9
возможно — вводное и не вводное слово § 25 п. 8
вообще — вводное и не вводное слово § 25 п. 9
вопреки — обособление обстоятельства с этим предлогом § 20 ч. 2 п. 2
вопросительный знак в конце предложения § 2
— в прямой речи § 49 § 50 п. 4
— и восклицательный, их сочетание § 65
— и кавычки закрывающие § 66 п. 2
— между однородными членами § 3 прим.
восклицательный знак в конце предложения § 3
— в прямой речи § 49 § 50 п. 4
— и кавычки закрывающие § 66 п. 2
— между однородными членами § 3 прим.
всё равно кто (что, где, как, какой, куда, откуда, чей) § 41 п. 5
вследствие — обособление обстоятельства с этим предлогом § 20 ч. 2 п. 2
вставное предложение внутри другого вставного предложения § 26 ч. 2 п. 2 прим.
— выделение скобками и тире § 26 ч. 2 п. 2 прим.
— выделение скобками или тире § 26 ч. 2 п. 1
вы в составе обращения § 27 п. 5
главным образом в начале присоединительного или уточняющего оборота § 24
да в присоединительной конструкции § 24
— между однородными членами § 12 п. 1, 5 § 13 п. 1
— между частями сложного предложения § 30 п. 1, 2
да и в присоединительной конструкции § 24
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
да и вообще в присоединительной конструкции § 24
даже в присоединительной конструкции § 24
даже если — нерасчленимое сочетание § 34 п. 6
далее — вводное и не вводное слово § 25 п. 8
двоеточие в бессоюзном сложном предложении § 44
— в сложноподчиненном предложении § 39
— перед перечислением однородных членов без обобщающего слова § 15 п. 3
— после обобщающего слова § 15 п. 1
деепричастие одиночное необособленное § 20 ч. 1 п. 4 прим., 7, 8, 9, 11
— обособленное § 20 ч. 1 п. 5, 10
деепричастный оборот необособленный § 20 ч. 1 п. 4 прим.
— после союза § 20 ч. 1 п. 2, 4
— между повторяющимися словами § 17
— между приложением и определяемым существительным § 19 п. 2 прим.
— при парных сочетаниях § 10 п. 2
для того чтобы (сложный союз) § 34 п. 1
если в начале вводного предложения § 26 ч. 1 п. 1
же (союз) между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
за исключением — обособление оборота с этим сочетанием § 21 п. 1
за неимением — обособление оборота с этим сочетанием § 21 п. 1
запятая в бессоюзном сложном предложении § 43
— в сложноподчиненном предложении § 33 п. 1
— в сложносочиненном предложении § 30 п. 1, 2, 3
— замещающая второе тире при обособлении § 18 ч. 2 п. 3
— и скобки § 26 ч. 2 п. 1 прим.
— и тире § 15 п. 7 § 26 ч. 1 п. 4 § 40 § 46
— между однородными членами § 9 п. 1 § 10 п. 1 § 11 п. 1 § 12 п. 2 § 13 п. 1 § 14 п. 1
— между повторяющимися словами § 16 п. 1
— после утвердительных, отрицательных и вопросительно-восклицательных слов § 29 п. 1
— при вводных словах и предложениях § 25 § 26 ч. 1
— при обособленных оборотах § 18 ч. 1
— при обращениях § 27 п. 1, 3, 6-11
— при сравнительных оборотах § 42
запятая и тире в бессоюзном сложном предложении § 46
— в периоде между повышением и понижением Раздел 13
— в сложноподчиненном предложении § 40
— перед словом, которое повторяется в предложении для связи с предшествующим текстом § 40
— после группы придаточных перед главной частью § 40 п. 1
зато между однородными членами § 12 п. 6
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
звукоподражательные слова § 28 п. 7
и в присоединительной конструкции § 24
— между однородными членами, одиночное § 12 п. 1
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
— перед подчинительным союзом § 33 п. 4
— повторяющееся не при всех однородных членах § 13 п. 6, 7, 9
— повторяющееся не при однородных членах § 13 п. 11
— повторяющееся при однородных членах § 13 п. 1
— при повторяющихся словах § 16 п. 3
и притом — обособление присоединительной конструкции § 24
— между однородными членами § 12 п. 4
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
— перед подчинительным союзом § 33 п. 4
именительный темы (именительный представления) § 1 п. 4
именно — обособление с этим словом § 23 п. 1
иначе (‘иначе говоря’) § 25 п. 1
исключая — обособление оборота с этим словом § 21 п. 1
исходя из — обособление/необособление оборота с этим сочетанием § 20 ч. 1 п. 4
кавычки — выделение ими знаков отличия § 61
— выделение малоизвестных терминов § 59 п. 1
— выделение названий литературных произведений § 60 п. 2
— — — органов печати § 60 п. 2
— — — предприятий и т. д. § 60 п. 2
— — — различных изделий § 62 п. 2
— выделение слов в ироническом значении § 59 п. 1
— — — — в необычном значении § 59 п. 1
— — — — в непривычном значении § 59 п. 1
— — — — в условном значении § 60 п. 1
— выделение цитируемых подлинных выражений § 59 п. 1
как (‘в качестве’) § 19 п. 7 прим. § 42 п. 4
— в начале вводного предложения § 26 ч. 1 п. 1
— в оборотах, не выделяемых запятой § 42
— в сравнительных оборотах § 41 п. 3
— в устойчивых сочетаниях § 42 п. 2
— с частицами ах, ну, ой, ох § 28 п. 5
как будто в начале сравнительного оборота § 42 п. 1
как же — вопросительно-восклицательное сочетание § 29 ч. 2 п. 1
как-то перед однородными членами после обобщающего слова § 15 п. 2
какой с частицами ах, ну, ой, ох § 28 п. 5
конечно — вводное и не вводное слово § 25 п. 9
который в составе деепричастного оборота § 20 ч. 1 п. 4
кроме — обособление оборота с этим словом § 21 п. 1, 2, 3
ли…или между однородными придаточными § 35 п. 5
— между однородными членами § 13 п. 12
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1 прим.
лишь когда — нерасчленимое сочетание § 34 п. 6
междометные выражения § 27 п. 11 прим., 6
между тем как (сложный союз) § 34 п. 1
меньше (не меньше) чем § 41 п. 4
многоточие в конце предложения § 4
наконец — вводное и не вводное слово § 25 п. 9
например в начале уточняющего или присоединительного оборота § 24
— перед однородными членами после обобщающего слова § 15 п. 2
наряду с — обособление оборота с этим сочетанием § 20 ч. 1 п. 4
начиная с — обособление/необособление слов с этим сочетанием § 20 ч. 1 п. 4
не иначе как — сочетание, не расчленяемое запятой § 41 п. 3
не так чтобы — сочетание, не расчленяемое запятой § 41 п. 3
не то между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
не то…не то в сложносочиненном предложении § 30 п. 1
не то что — сочетание, не расчленяемое запятой § 41 п. 3
не то что…а при однородных членах § 14 п. 3
не то чтобы — сочетание, не расчленяемое запятой § 41 п. 3
не то чтобы…а при однородных членах § 14 п. 3
небось (частица) § 25 п. 8 прим.
нежели в сравнительном обороте § 42 п. 1
неизвестно кто (что, где, как, какой, куда, откуда, чей) — нерасчленимое сочетание § 41 п. 5
непонятно кто (что, где, как, какой, куда, откуда, чей) — нерасчленимое сочетание § 41 п. 5
несмотря на — обособление обстоятельства с этим сочетанием § 20 ч. 2 п. 2
ни перед подчинительным союзом § 33 п. 4
ни…ни в выражениях фразеологического характера § 13 п. 4
— в сложносочиненном предложении § 30 п. 1
— при однородных членах § 13 п. 1
но между однородными членами § 12 п. 5
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
— рядом с вводным словом § 25 п. 5
номинативное (назывное) предложение § 1 п. 3
ну (междометие и частица) § 28 п. 3
— частица перед обращением § 27 п. 6
обобщающее слово — двоеточие и тире § 15
обособленные члены предложения: дополнение § 21
обособленные члены предложения: обстоятельство § 20 ч. 1
обособленные члены предложения: определение § 18 ч. 1 § 18 ч. 2
обособленные члены предложения: приложение § 19
обращение — знаки препинания § 27
— связанное неповторяющимися союзами § 27 п. 9
однако — вводное слово § 25 п. 9
— союз между однородными членами § 12 п. 5
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
одним словом после однородных членов перед обобщающим словом § 15 п. 7
однородные члены предложения — запятая между ними § 9 п. 1 § 10 п. 1 § 11 п. 1 § 13 п. 1 § 14 п. 1
— точка с"запятой между ними § 9 п. 3
определения необособленные § 18 ч. 1 п. 2-5
определительный оборот § 18 ч. 1 п. 1
особенно в присоединительной конструкции § 24 п. 1
— перед подчинительным союзом § 33 п. 6
по имени в обособленном приложении § 19 п. 7
по кличке в обособленном приложении § 19 п. 7
по причине о — обособление оборота с этим сочетанием § 20 ч. 2
по прозвищу в обособленном приложении § 19 п. 7
по фамилии в обособленном приложении § 19 п. 7
подобно — обособление оборота с этим словом § 20 ч. 2
позже (не позже) чем § 41 п. 4
помимо — обособление оборота с этим словом § 21 п. 1
попало: кто (что, где, как, какой, куда, откуда, чей) попало — нерасчленимое сочетание § 41 п. 6
пояснительные члены предложения § 23
при — обособление оборота с этим словом § 20 ч. 2
при наличии — обособление оборота с этим сочетанием § 20 ч. 2
придаточные из одного союзного слова § 33 п. 4
придаточные не соединенные союзами § 35 п. 1
придаточные, соединенные неповторяющимся союзом § 35 п. 3
— повторяющимися союзами § 35 п. 4
приложения к отсутствующему слову § 19 п. 9
— при имени собственном § 19 п. 5
— при личном местоимении § 19 п. 8
присоединительные члены предложения § 24
притом — обособление оборота с этим словом § 24 п. 1
причастный оборот необособленный § 18 ч. 1 п. 2
прямая речь внутри слов автора § 51
— со словами автора внутри § 49 § 50
раньше (не раньше) чем § 41 п. 4
родом в обособленном приложении § 19 п. 7
сверх — обособление оборота с этим словом § 21 п. 1
скобки и другие знаки препинания § 67
— при вставных конструкциях § 26 ч. 2
сколько в начале вводного предложения § 26 ч. 1 п. 1
скорее (‘скорее говоря’) § 25 п. 1
словно в сравнительном обороте § 42 п. 1
словно как (сложный союз) § 34 п. 6
словом после однородных членов перед обобщающим словом § 15 п. 7
смотря по — необособленное сочетание § 20 ч. 1 п. 4
сноска — сочетание ее со знаками препинания § 69
так в словах автора после прямой речи § 49 п. прим.
— во второй части бессоюзного сложного предложения § 45 п. 5 прим.
— между повторяющимися словами § 16 п. 2
так что (сложный союз) § 34 п. 3
тире в бессоюзном сложном предложении § 45
— в качестве дополнительного знака после запятой § 25 п. 10
— в сложноподчиненном предложении § 38
— в сложносочиненном предложении § 32
— в эллиптическом предложении § 6 п. 1
— для выражения неожиданности § 45 п. 1
— для выражения резкого противопоставления § 45 п. 2
— между именами собственными § 8
— между однородными членами § 9 п. 4
— между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки § 5
— между словами для обозначения пределов пространственных, временных, количественных § 8
— перед обособленным приложением § 19 п. 10
— перед подчинительным союзом § 38 п. 6
— после однородных членов перед обобщающим словом § 15 п. 7
— при вставных конструкциях § 26 ч. 2 п. 2
— при прямой речи § 49 § 50 § 51
— при сказуемом — фразеологическом обороте § 5 п. 6
— при сказуемом — инфинитиве § 5 п. 2, 5
— при сказуемом — предикативном наречии на -о § 5 п. 5
то (часть двойного союза) § 36 п. 1
то есть между частями сложного предложения § 30 п. 1
— перед однородными членами после обобщающего слова § 15
— при пояснительных членах предложения § 23
то…то между однородными членами § 13 п. 1
— между частями сложносочиненного предложения § 30 п. 1
тогда как (сложный союз) § 34 п. 6
— в конце цитаты, заканчивающейся многоточием § 56
— вместо двоеточия перед прямой речью § 48 п. 1
точка с запятой в бессоюзном сложном предложении § 43 п. 4
— между однородными придаточными § 37
— между однородными членами § 9 п. 3
— между частями сложносочиненного предложения § 31
точнее (‘точнее говоря’) § 25 п. 1
точно в сравнительном обороте § 42 п. 1
угодно: кто (что, где, как, какой, куда, откуда, чей) угодно — нерасчленимое сочетание § 41 п. 6
уточняющие члены предложения: обстоятельства § 22 п. 1-3
уточняющие члены предложения: определения § 22 п. 4
фразеологические обороты в функции сказуемого § 5 п. 6
— цельные выражения, не являющиеся придаточными § 41
чем в сравнительном обороте § 42 п. 1
что в начале вводного предложения § 26 ч. 1 п. 1
— в сравнительном обороте § 42 п. 1
1. Если слова автора стоят внутри прямой речи (выделяемой кавычками), то кавычки ставятся только в начале и в конце прямой речи (и не ставятся между прямой речью и словами автора: такая пунктуация встречалась в произведениях писателей XIX в.):
«Я командовать приехал, — заявил Чапаев, — а не с бумажками возиться» (Фурм.).
Примечания: 1. Особый случай пунктуационного оформления при «разрыве» заключенных в кавычки слов (названий литературных произведений, различных предприятий и т. д.) находим в таком примере: «Пиковая…» ли это «…дама»? (реплика собеседника в ответ на утверждение, что представленный текст является отрывком из «Пиковой дамы»).
2. Не выделяется кавычками прямая речь в следующих случаях:
1) если нет точного указания, кому она принадлежит, или если приводится общеизвестная пословица, поговорка:
Про Ивашку Бровкина говорили: крепкий (А. Т.); Дома и хворать легче и жить дешевле; и недаром говорится: дома и стены помогают (Ч.);
2) если прямая речь приводится в таком виде, который может иметь и косвенная речь с тем же лексическим составом:
Но мне приходит в голову: точно ли стоит рассказывать мою жизнь? (Т.);
3) если в середину прямой речи вставлен глагол говорит, играющий роль вводного слова, указывающего на источник сообщения:
Умру, говорит, и слава Богу, говорит; не желаю, говорит, жить (Т.); Я, говорит, самого вахмистра жандармерии из пистолета убить хочу (Верш.);
4) если в середину предложения, представляющего собой сообщение из периодической печати, вставлено указание на источник сообщения (такая вставка выделяется запятыми):
Речь оратора, продолжает корреспондент, вызвала горячую поддержку у большинства присутствующих.
То же, если высказывание говорящего передается приблизительно (тем самым утрачивается характер прямой речи): Предлагаемый проект, указал докладчик, получил уже апробацию на практике.
2. Если на месте «разрыва» прямой речи словами автора не должно было бы быть никакого знака препинания или должна была бы стоять запятая, точка с запятой, двоеточие либо тире, то слова автора выделяются с обеих сторон запятыми и тире, после которых первое слово пишется со строчной буквы:
«Мы решили, — продолжал заседатель, — с вашего дозволения остаться здесь ночевать» (П.) — на месте «разрыва» не было бы никакого знака; «Нет, — промолвил Ермолай, — дело не ладно; надо достать лодку» (Т.) — на месте «разрыва» стояла бы запятая; «Нам придётся здесь ночевать, — сказал Максим Максимыч, — в такую метель через горы не переедешь» (Л.) — на месте «разрыва» стояло бы двоеточие.
3. Если на месте «разрыва» прямой речи словами автора должна была бы стоять точка, то перед этими словами ставятся запятая и тире, а после них — точка и тире, причем вторая часть прямой речи пишется с прописной буквы:
«Я ни с кем и ни с чем не связан, — напомнил он о себе. — Действительность мне враждебна» (М. Г.); «Искалечить вы меня хотите, Леночка, — покачал головой Воропаев. — Ну, разве мне дойти?» (Павл.)
4. Если на месте «разрыва» прямой речи словами автора должен был бы стоять вопросительный или восклицательный знак, то этот знак сохраняется перед словами автора и после него ставится тире. При этом слова автора пишутся со строчной буквы, после них ставятся точка и тире, а вторая часть прямой речи пишется с прописной буквы:
«Так вас зовут Павкой? — прервала молчание Тоня. — А почему Павка? Это некрасиво звучит, лучше Павел» (Н. О.); «Вот он, край света! — воскликнул Мохов. — Здорово! Никогда ещё так далеко не ездил!» (Аж.)
5. Если на месте «разрыва» прямой речи словами автора должно было бы стоять многоточие, то оно сохраняется и после него ставится тире; после слов автора ставятся или запятая и тире (если вторая часть прямой речи не образует самостоятельного предложения, — пишется со строчной буквы): «Не надо… — сказал Вершинин, — не надо, парень!» (Вс. Ив.); или точка и тире (если вторая часть представляет собой новое предложение, — пишется с прописной буквы): «Обожди… — сказал Морозка угрюмо. — Давай письмо…» (Ф.)
6. Если в словах автора, находящихся внутри прямой речи, имеются два глагола со значением высказывания, из которых один относится к первой части прямой речи, а другой — ко второй, то после слов автора ставятся двоеточие и тире, причем первое слово второй части пишется с прописной буквы:
«Я тебя не спрашиваю, — строго сказал офицер и снова спросил: — Старуха, отвечай?» (М. Г.); «Покорно благодарю, — отозвался Мешков, смиренно снял картузик, но сразу опять надел и поклонился, добавив торопливо: — Спасибо вам большое, товарищи» (Фед.).