Максвелла-Кремоны диаграмма § 18 п. 9
Малый Афанасьевский переулок § 14 п. 7
Мамед-оглы Алиев Ариф Сарадт оглу § 11 п. 10
Марзаага кызы Сулейманова § 11 п. 10
Мария Бьянка Лугюрин § 11 п. 6
Мария Католичка § 11 п. 1 прим.
Мария Кровавая § 11 п. 1 прим.
Марс § 11 п. 4 § 15 п. 1 § 21 п. 6
массово-политический § 39 п. 9
массово-физкультурный § 39 п. 9
машиностроительные предприятия § 39 п. 1
медаль «В память 850-летия Москвы» § 20 п. 2
медаль «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 г.г.» § 20 п. 2
медаль «За трудовую доблесть» § 20 п. 2
Международная демократическая федерация женщин § 16 п. 2
Международный астрономический съезд § 17 п. 2
Международный союз молодёжи § 16 п. 2
межимпериалистический § 29 п. 2
Мексиканские Соединённые Штаты § 14 п. 1
мелкобуржуазная идеология § 39 п. 1
металло-диэлектрический § 39 п. 12
метельчато-щитовидные § 39 п. 12 прим.
механико-термический § 39 п. 13
Министерства финансов стран СНГ § 16 п. 2
Министерство обороны Российской Федерации § 16 п. 2
министр здравоохранения § 19 п. 2
Минский автомобильный завод § 16 п. 8 прим.
«Минск» (холодильник) § 24 п. 7
мирно-непротивленческая § 39 п. 10
многого не досказать § 59 п. 5
Москва-Товарная (станция) § 14 п. 9
Московская городская дума § 16 п. 5
московская кондитерская фабрика «Красный Октябрь» § 16 п. 9
Московская патриархия § 16 п. 2 § 21 п. 1
Московская соборная мечеть § 21 п. 5
московский городской Дом учителя § 16 п. 7
Московский государственный институт международных отношений § 16 п. 6
Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова § 16 п. 6
Московский Дом учителя § 16 п. 7
Московский педагогический колледж § 16 п. 6
Московский театр оперетты § 16 п. 7
Московский театр «Современник» § 16 п. 9
Московский техникум лёгкой промышленности § 16 п. 6
московский филиал банка «Олимпийский» § 16 п. 9
Московское училище живописи, ваяния и зодчества § 16 п. 6
мост Лейтенанта Шмидта § 14 п. 7
«Мосфильм» (киноконцерн) § 16 п. 9
мужественно-суровый § 39 п. 10 прим.
Музей народного творчества § 16 п. 7
Мурованные Куриловцы § 13 п. 2
мыс Капитана Джеральда § 13 п. 2
Н1. Двойное ж (жж) пишется в корнях слов вожжи, дрожжи, жжение, жужжать, можжевельник и однокоренных. Ср.: возжечь (воз-+жечь) — возжжёшь (воз-+жжёшь), также возжжённый.
При наличии чередования звуков [зг//зж], [зд//зж] пишется зж (а не жж): визжать (ср. визг), приезжать (ср. приезд), брезжить, брюзжать, дребезжать, мозжечок и т. п.
Примечание. В редких словах брыжейка, брыжи пишется только одно ж.
2. Двойное с (сс) пишется в слове ссора и однокоренных (о написании слова рассориться см. § 27, прим. 4).
3. Двойные согласные пишутся в сложносокращенных словах, если одна часть кончается, а другая начинается одной и той же согласной: главврач, поссовет, роддом.
Примечание. В первой части сложносокращенного слова, представляющей собой основу, которая оканчивается двойными согласными, пишется только одна согласная: грампластинка, групком, групорг, конармеец.
4. В словах, образованных от основ, оканчивающихся на две одинаковые согласные, двойные согласные перед суффиксом сохраняются: пятибалльный ← балл, галльский ← галл, гуннский ← гунн, компромиссный ← компромисс, группка ← группа, диаграммка ← диаграмма, программка ← программа, телеграммка ← телеграмма. Ср.: Канберрский университет (← Канберра), Каннский кинофестиваль (← Канны), Лозаннская конференция (← Лозанна).
Исключения. В некоторых словах, в частности в уменьшительных именах лиц, в рассматриваемом случае пишется одна согласная:
1) кристальный, финский, колонка, пятитонка, финка (обычно двойное н стягивается в одно н перед суффиксом -к-а), оперетка;
2) Алка ← Алла, Анка ← Анна, Кирилка ← Кирилл, Римка ← Римма, Савка ← Савва, Филипка ← Филипп, Эмка ← Эмма.[1]
5. Двойные согласные пишутся на стыке приставки и корня, если приставка кончается, а корень начинается одной и той же согласной: воззвание, подделать, чересседельник.
Примечание. Следует различать написание слов типа податься (приставка по-) и поддаться (приставка под-). Ср.: Дверь подалась под ударами (‘перестала оставаться в первоначальном положении’). — Дверь поддалась ударам лома (‘не сдержала напора, нажима’).
6. Написание двойных согласных в словах иноязычного происхождения определяется по орфографическому словарю:
аббревиатура
абсцисса
агрессия
акклиматизация
аккомодация
аккредитив
аккредитовать
аксессуар
аллитерация
аммиак
аммонит
апелляция
аппендицит
аппликация
аппретура
аппроксимация
асессор
атолл
аттракцион
баббит
балласт
баллотироваться
беллетристика
босс
гиббон
гиппопотам
гуммиарабик
гуттаперча
дилемма
дистиллировать
дифференциал
дифференциация
идиллия
иллюминация
индифферентный
иррациональный
ирригация
каллиграфия
кассация
клемма
коллежский
баллон
колосс
коралл
коррозия
коррупция
коэффициент
кристалл
мантисса
муссон
оппозиция
параллелепипед
параллелограмм
пассат
перрон
пессимизм
рессора
сеттер
сеттльмент
силлабический
симметрия
стеллаж
стрептококк
теннис
терраса
террикон
территория
троллейбус
хлорофилл
целлюлоза
эксцесс
эллипс
эссенция
Запомните: данные слова пишутся с одной согласной в корне:
агрегат
алюминий
атрибут
бакалавр
балюстрада
баркарола
вернисаж
волейбол
галерея
десант
десерт
децибел
дилетант
импресарио
карикатура
катар
лилипут
нивелир
пилигрим
политес
привилегия
продюсер
пудинг
ресурс
росомаха
русизм
тротуар
унисон и др.
[1] 1 См. о двойных согласных: на стыке корня и суффикса — § 35, п. 11; в суффиксах прилагательных и причастии — § 35, п. 11 и § 48; о написании н или нн в существительных, образованных от страдательных причастий и отглагольных прилагательных — § 48, п. 6, прим. 2.